< Masese 2 >
1 Mwana na ngai, soki ondimi maloba na ngai mpe obateli kati na motema na yo mibeko na ngai;
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 soki opesi litoyi na yo na maloba ya bwanya mpe okabi motema na yo na makambo ya mayele;
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 soki obeleli mayele mpe ogangi epai ya bososoli;
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 soki oluki yango penza ndenge balukaka palata to bomengo oyo ebombama,
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 okososola solo soki kotosa Yawe elakisi nini mpe okozwa boyebi ya Nzambe.
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 Pamba te Yawe nde apesaka bwanya, mpe maloba ya monoko na Ye epesaka mayele mpe bososoli.
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 Abongiselaka bato ya sembo elonga mpe azali nguba ya bato oyo batambolaka na bosembo.
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 Pamba te abatelaka bayengebene mpe nzela ya bato oyo batosaka Ye.
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 Boye, okososola likambo nini ezali solo, alima, sembo: nzela nyonso oyo ememaka na bolamu.
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 Pamba te bwanya ekokota kati na motema na yo mpe boyebi ekosepelisa molimo na yo.
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Bososoli ekobatela yo, mpe mayele ekobomba yo
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 mpo na kobikisa yo na nzela mabe, na moto oyo alobaka makambo ezanga tina,
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 na bato oyo batikaka nzela ya sembo mpo na kolanda nzela ya molili,
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 na bato oyo basepelaka kosala mabe, na bato oyo bazalaka na esengo ya kokota na bozindo ya mabe,
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 na bato oyo nzela na bango etengama-tengama mpe etamboli na bango etonda na mobulu.
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 Bwanya ekobikisa yo lisusu liboso ya mwasi mopaya, liboso ya mwasi oyo atonda na maloba ya sukali,
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 oyo akima mobali na ye ya bolenge mpe abosana boyokani oyo asalaki elongo na Nzambe na ye;
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 pamba te ndako na ye ememaka na kufa, mpe nzela na ye ememaka na mboka ya bakufi.
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 Moto moko te oyo akotaka epai na ye azongaka mpe amonaka lisusu nzela ya bomoi.
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 Boye, okotambola na nzela ya bato malamu mpe okolanda nzela ya bato ya sembo.
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 Pamba te bato ya sembo bakovanda na mokili, mpe bato oyo bazangi pamela bakotikala kati na yango;
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 kasi bato mabe bakokufa na mokili mpe bakolongola bango kati na mokili ya bato ya songisongi.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.