< Masese 2 >
1 Mwana na ngai, soki ondimi maloba na ngai mpe obateli kati na motema na yo mibeko na ngai;
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 soki opesi litoyi na yo na maloba ya bwanya mpe okabi motema na yo na makambo ya mayele;
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 soki obeleli mayele mpe ogangi epai ya bososoli;
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 soki oluki yango penza ndenge balukaka palata to bomengo oyo ebombama,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 okososola solo soki kotosa Yawe elakisi nini mpe okozwa boyebi ya Nzambe.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Pamba te Yawe nde apesaka bwanya, mpe maloba ya monoko na Ye epesaka mayele mpe bososoli.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Abongiselaka bato ya sembo elonga mpe azali nguba ya bato oyo batambolaka na bosembo.
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 Pamba te abatelaka bayengebene mpe nzela ya bato oyo batosaka Ye.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Boye, okososola likambo nini ezali solo, alima, sembo: nzela nyonso oyo ememaka na bolamu.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Pamba te bwanya ekokota kati na motema na yo mpe boyebi ekosepelisa molimo na yo.
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Bososoli ekobatela yo, mpe mayele ekobomba yo
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 mpo na kobikisa yo na nzela mabe, na moto oyo alobaka makambo ezanga tina,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 na bato oyo batikaka nzela ya sembo mpo na kolanda nzela ya molili,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 na bato oyo basepelaka kosala mabe, na bato oyo bazalaka na esengo ya kokota na bozindo ya mabe,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 na bato oyo nzela na bango etengama-tengama mpe etamboli na bango etonda na mobulu.
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Bwanya ekobikisa yo lisusu liboso ya mwasi mopaya, liboso ya mwasi oyo atonda na maloba ya sukali,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 oyo akima mobali na ye ya bolenge mpe abosana boyokani oyo asalaki elongo na Nzambe na ye;
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 pamba te ndako na ye ememaka na kufa, mpe nzela na ye ememaka na mboka ya bakufi.
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Moto moko te oyo akotaka epai na ye azongaka mpe amonaka lisusu nzela ya bomoi.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Boye, okotambola na nzela ya bato malamu mpe okolanda nzela ya bato ya sembo.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Pamba te bato ya sembo bakovanda na mokili, mpe bato oyo bazangi pamela bakotikala kati na yango;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 kasi bato mabe bakokufa na mokili mpe bakolongola bango kati na mokili ya bato ya songisongi.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!