< Masese 19 >

1 Mobola oyo atambolaka na bosembo azali malamu koleka mokosi oyo azangi mayele.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 Ezali malamu te kobungisa mayele, kati na bolingo oyo eleka ndelo. Lokolo ya moto oyo atambolaka noki-noki ezangaka te kobeta libaku.
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
3 Bozoba ya moto ebebisaka bomoi na ye; mpe, na sima, akomaka kotombokela Yawe.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
4 Mozwi azalaka na baninga ebele, kasi mobola akabwanaka ata na molingami na ye ya motema.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 Motatoli ya lokuta akozwa etumbu; moto oyo akosaka akozanga te kozwa etumbu.
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 Bato mingi balukaka kosepelisa moto ya lokumu, mpe moto nyonso alukaka kozala molingami ya moto oyo asungaka bato.
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 Soki bandeko nyonso ya mobola bayinaka ye, mpo na nini baninga na ye bakima ye te? Ata tango azali nanu koloba, batikalaka lisusu wana te.
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 Moto oyo alukaka kozwa bwanya alingaka bomoi na ye; moto oyo alingaka mayele alongaka.
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 Motatoli ya lokuta azwaka etumbu; moto oyo akosaka akobebisama.
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 Bomoi ya lokumu ebongi na zoba te; ebongi mpe te na mowumbu kopesa mitindo na bakambi.
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 Bwanya ya moto ekomisaka ye motema molayi; mpe azwaka lokumu tango atalaka pamba mabe oyo basalaka ye.
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 Kanda ya mokonzi ezali lokola koganga ya nkosi, kasi bolamu na ye ezali lokola mamwe.
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 Mwana ya zoba azali pasi mpo na tata na ye; koswana ya mwasi ezali lokola linzanza ya ndako, oyo etangisaka mayi tango nyonso.
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 Moto akoki kozwa bandako mpe bomengo lokola libula kowuta epai ya batata, kasi mwasi ya bwanya azali likabo kowuta na Yawe.
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
15 Bogoyigoyi ememaka moto na pongi makasi, mpe moto ya goyigoyi akufaka nzala.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 Moto oyo atosaka mibeko abatelaka molimo na ye; moto oyo akebaka te na etamboli na ye akokufa.
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 Moto oyo asalaka bolamu epai ya mobola adefisaka Yawe, bongo Yawe akozongisela ye bolamu.
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 Pesaka mwana na yo etumbu wana elikya ezali nanu, kasi kotomboka na yo ekoma te kino na posa ya koboma ye.
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
19 Tika ete moto oyo asilikaka makasi amema mokumba ya kanda na ye; pamba te soki obikisi ye, okotinda ye ete azongela lisusu.
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
20 Yoka toli mpe ndima mateya, mpo ete okoma moto ya bwanya.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
21 Motema ya moto ezalaka na makanisi ebele, kasi ezali mokano ya Yawe nde ekokisamaka.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
22 Eloko oyo moto alingaka epai ya moninga na ye moto ezali bolingo ya solo, mpe mobola azali malamu koleka mokosi.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 Kotosa Yawe ememaka na bomoi, esalaka ete moto azala na kimia; boye ata mabe moko te ekokomela ye.
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 Moto ya goyigoyi akotisaka loboko na ye kati na bilei, kasi akokaka te kozongisa yango na monoko na ye.
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 Beta motioli fimbu, mpe zoba akozwa mayele; sembola moto ya mayele, mpe akozwa boyebi.
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
26 Mwana oyo abetaka tata na ye mpe abenganaka mama na ye ayeisaka soni mpe mawa.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
27 Mwana na ngai, soki otiki koyoka mateya, okobunga nzela ya maloba ya boyebi.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
28 Moto oyo atiolaka bosembo azali motatoli ya zoba; mpe monoko ya bato mabe emelaka kaka mabe.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 Etumbu esalema mpo na batioli, mpe fimbu esalema mpo na bazoba.
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.

< Masese 19 >