< Masese 19 >
1 Mobola oyo atambolaka na bosembo azali malamu koleka mokosi oyo azangi mayele.
Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso de labios y es necio.
2 Ezali malamu te kobungisa mayele, kati na bolingo oyo eleka ndelo. Lokolo ya moto oyo atambolaka noki-noki ezangaka te kobeta libaku.
No es bueno tener celo sin conocimiento, ni precipitarse con los pies y perder el camino.
3 Bozoba ya moto ebebisaka bomoi na ye; mpe, na sima, akomaka kotombokela Yawe.
La necedad del hombre subvierte su camino; su corazón se enfurece contra Yahvé.
4 Mozwi azalaka na baninga ebele, kasi mobola akabwanaka ata na molingami na ye ya motema.
La riqueza añade muchos amigos, pero el pobre está separado de su amigo.
5 Motatoli ya lokuta akozwa etumbu; moto oyo akosaka akozanga te kozwa etumbu.
El testigo falso no quedará impune. El que vierte mentiras no quedará libre.
6 Bato mingi balukaka kosepelisa moto ya lokumu, mpe moto nyonso alukaka kozala molingami ya moto oyo asungaka bato.
Muchos pedirán el favor de un gobernante, y todo el mundo es amigo de un hombre que da regalos.
7 Soki bandeko nyonso ya mobola bayinaka ye, mpo na nini baninga na ye bakima ye te? Ata tango azali nanu koloba, batikalaka lisusu wana te.
Todos los parientes de los pobres le rehúyen; ¡cuánto más le evitan sus amigos! Los persigue con súplicas, pero se han ido.
8 Moto oyo alukaka kozwa bwanya alingaka bomoi na ye; moto oyo alingaka mayele alongaka.
El que obtiene la sabiduría ama su propia alma. El que guarda el entendimiento encontrará el bien.
9 Motatoli ya lokuta azwaka etumbu; moto oyo akosaka akobebisama.
El testigo falso no quedará impune. El que dice mentiras perecerá.
10 Bomoi ya lokumu ebongi na zoba te; ebongi mpe te na mowumbu kopesa mitindo na bakambi.
La vida delicada no es apropiada para un tonto, y mucho menos que un siervo se enseñoree de los príncipes.
11 Bwanya ya moto ekomisaka ye motema molayi; mpe azwaka lokumu tango atalaka pamba mabe oyo basalaka ye.
La discreción del hombre lo hace lento para la ira. Es su gloria pasar por alto una ofensa.
12 Kanda ya mokonzi ezali lokola koganga ya nkosi, kasi bolamu na ye ezali lokola mamwe.
La ira del rey es como el rugido de un león, pero su favor es como el rocío en la hierba.
13 Mwana ya zoba azali pasi mpo na tata na ye; koswana ya mwasi ezali lokola linzanza ya ndako, oyo etangisaka mayi tango nyonso.
El hijo necio es la calamidad de su padre. Las peleas de una esposa son un goteo continuo.
14 Moto akoki kozwa bandako mpe bomengo lokola libula kowuta epai ya batata, kasi mwasi ya bwanya azali likabo kowuta na Yawe.
La casa y las riquezas son una herencia de los padres, pero una esposa prudente es de Yahvé.
15 Bogoyigoyi ememaka moto na pongi makasi, mpe moto ya goyigoyi akufaka nzala.
La pereza hace caer en un profundo sueño. El alma ociosa sufrirá hambre.
16 Moto oyo atosaka mibeko abatelaka molimo na ye; moto oyo akebaka te na etamboli na ye akokufa.
El que guarda el mandamiento guarda su alma, pero el que es despectivo en sus caminos, morirá.
17 Moto oyo asalaka bolamu epai ya mobola adefisaka Yawe, bongo Yawe akozongisela ye bolamu.
El que se apiada de los pobres presta a Yahvé; lo recompensará.
18 Pesaka mwana na yo etumbu wana elikya ezali nanu, kasi kotomboka na yo ekoma te kino na posa ya koboma ye.
Disciplina a tu hijo, porque hay esperanza; no seas partícipe de su muerte.
19 Tika ete moto oyo asilikaka makasi amema mokumba ya kanda na ye; pamba te soki obikisi ye, okotinda ye ete azongela lisusu.
El hombre de mal genio debe pagar la pena, porque si lo rescatas, debes hacerlo de nuevo.
20 Yoka toli mpe ndima mateya, mpo ete okoma moto ya bwanya.
Escucha el consejo y recibe la instrucción, para que seas sabio en tu fin último.
21 Motema ya moto ezalaka na makanisi ebele, kasi ezali mokano ya Yawe nde ekokisamaka.
Hay muchos planes en el corazón del hombre, pero el consejo de Yahvé prevalecerá.
22 Eloko oyo moto alingaka epai ya moninga na ye moto ezali bolingo ya solo, mpe mobola azali malamu koleka mokosi.
Lo que hace que un hombre sea deseado es su bondad. Un pobre es mejor que un mentiroso.
23 Kotosa Yawe ememaka na bomoi, esalaka ete moto azala na kimia; boye ata mabe moko te ekokomela ye.
El temor a Yahvé conduce a la vida, y luego a la satisfacción; descansa y no será tocado por los problemas.
24 Moto ya goyigoyi akotisaka loboko na ye kati na bilei, kasi akokaka te kozongisa yango na monoko na ye.
El perezoso entierra su mano en el plato; no volverá a llevárselo a la boca.
25 Beta motioli fimbu, mpe zoba akozwa mayele; sembola moto ya mayele, mpe akozwa boyebi.
Azotad a un burlón, y el simple aprenderá la prudencia; Reprende al que tiene entendimiento, y obtendrá conocimiento.
26 Mwana oyo abetaka tata na ye mpe abenganaka mama na ye ayeisaka soni mpe mawa.
El que roba a su padre y aleja a su madre es un hijo que causa vergüenza y trae reproche.
27 Mwana na ngai, soki otiki koyoka mateya, okobunga nzela ya maloba ya boyebi.
Si dejas de escuchar la instrucción, hijo mío, te alejarás de las palabras del conocimiento.
28 Moto oyo atiolaka bosembo azali motatoli ya zoba; mpe monoko ya bato mabe emelaka kaka mabe.
Un testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca de los malvados engulle iniquidad.
29 Etumbu esalema mpo na batioli, mpe fimbu esalema mpo na bazoba.
Las penasestán preparadas para los burlones, y golpes para las espaldas de los tontos.