< Masese 19 >
1 Mobola oyo atambolaka na bosembo azali malamu koleka mokosi oyo azangi mayele.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Ezali malamu te kobungisa mayele, kati na bolingo oyo eleka ndelo. Lokolo ya moto oyo atambolaka noki-noki ezangaka te kobeta libaku.
It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3 Bozoba ya moto ebebisaka bomoi na ye; mpe, na sima, akomaka kotombokela Yawe.
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
4 Mozwi azalaka na baninga ebele, kasi mobola akabwanaka ata na molingami na ye ya motema.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 Motatoli ya lokuta akozwa etumbu; moto oyo akosaka akozanga te kozwa etumbu.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 Bato mingi balukaka kosepelisa moto ya lokumu, mpe moto nyonso alukaka kozala molingami ya moto oyo asungaka bato.
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 Soki bandeko nyonso ya mobola bayinaka ye, mpo na nini baninga na ye bakima ye te? Ata tango azali nanu koloba, batikalaka lisusu wana te.
All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
8 Moto oyo alukaka kozwa bwanya alingaka bomoi na ye; moto oyo alingaka mayele alongaka.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Motatoli ya lokuta azwaka etumbu; moto oyo akosaka akobebisama.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 Bomoi ya lokumu ebongi na zoba te; ebongi mpe te na mowumbu kopesa mitindo na bakambi.
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 Bwanya ya moto ekomisaka ye motema molayi; mpe azwaka lokumu tango atalaka pamba mabe oyo basalaka ye.
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 Kanda ya mokonzi ezali lokola koganga ya nkosi, kasi bolamu na ye ezali lokola mamwe.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Mwana ya zoba azali pasi mpo na tata na ye; koswana ya mwasi ezali lokola linzanza ya ndako, oyo etangisaka mayi tango nyonso.
A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
14 Moto akoki kozwa bandako mpe bomengo lokola libula kowuta epai ya batata, kasi mwasi ya bwanya azali likabo kowuta na Yawe.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
15 Bogoyigoyi ememaka moto na pongi makasi, mpe moto ya goyigoyi akufaka nzala.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 Moto oyo atosaka mibeko abatelaka molimo na ye; moto oyo akebaka te na etamboli na ye akokufa.
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 Moto oyo asalaka bolamu epai ya mobola adefisaka Yawe, bongo Yawe akozongisela ye bolamu.
He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
18 Pesaka mwana na yo etumbu wana elikya ezali nanu, kasi kotomboka na yo ekoma te kino na posa ya koboma ye.
Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
19 Tika ete moto oyo asilikaka makasi amema mokumba ya kanda na ye; pamba te soki obikisi ye, okotinda ye ete azongela lisusu.
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 Yoka toli mpe ndima mateya, mpo ete okoma moto ya bwanya.
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Motema ya moto ezalaka na makanisi ebele, kasi ezali mokano ya Yawe nde ekokisamaka.
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
22 Eloko oyo moto alingaka epai ya moninga na ye moto ezali bolingo ya solo, mpe mobola azali malamu koleka mokosi.
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23 Kotosa Yawe ememaka na bomoi, esalaka ete moto azala na kimia; boye ata mabe moko te ekokomela ye.
The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 Moto ya goyigoyi akotisaka loboko na ye kati na bilei, kasi akokaka te kozongisa yango na monoko na ye.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 Beta motioli fimbu, mpe zoba akozwa mayele; sembola moto ya mayele, mpe akozwa boyebi.
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 Mwana oyo abetaka tata na ye mpe abenganaka mama na ye ayeisaka soni mpe mawa.
He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
27 Mwana na ngai, soki otiki koyoka mateya, okobunga nzela ya maloba ya boyebi.
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Moto oyo atiolaka bosembo azali motatoli ya zoba; mpe monoko ya bato mabe emelaka kaka mabe.
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 Etumbu esalema mpo na batioli, mpe fimbu esalema mpo na bazoba.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.