< Masese 19 >

1 Mobola oyo atambolaka na bosembo azali malamu koleka mokosi oyo azangi mayele.
Better is the poor man who walketh in his integrity, Than he who is of false lips and a fool.
2 Ezali malamu te kobungisa mayele, kati na bolingo oyo eleka ndelo. Lokolo ya moto oyo atambolaka noki-noki ezangaka te kobeta libaku.
Moreover, that the soul be without knowledge is not good, And he that hasteth with is feet stumbleth.
3 Bozoba ya moto ebebisaka bomoi na ye; mpe, na sima, akomaka kotombokela Yawe.
The folly of man destroyeth his way, And then his heart fretteth against the LORD.
4 Mozwi azalaka na baninga ebele, kasi mobola akabwanaka ata na molingami na ye ya motema.
Wealth maketh many friends; But the poor is separated from his neighbor.
5 Motatoli ya lokuta akozwa etumbu; moto oyo akosaka akozanga te kozwa etumbu.
A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall not escape.
6 Bato mingi balukaka kosepelisa moto ya lokumu, mpe moto nyonso alukaka kozala molingami ya moto oyo asungaka bato.
Many are they who caress the noble, And every one is the friend of him who giveth gifts.
7 Soki bandeko nyonso ya mobola bayinaka ye, mpo na nini baninga na ye bakima ye te? Ata tango azali nanu koloba, batikalaka lisusu wana te.
All the brethren of the poor man hate him; How much more do his friends go far from him! He runneth after their words, —they are gone!
8 Moto oyo alukaka kozwa bwanya alingaka bomoi na ye; moto oyo alingaka mayele alongaka.
He that getteth wisdom loveth himself; He that keepeth understanding shall find good.
9 Motatoli ya lokuta azwaka etumbu; moto oyo akosaka akobebisama.
A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall perish.
10 Bomoi ya lokumu ebongi na zoba te; ebongi mpe te na mowumbu kopesa mitindo na bakambi.
Luxury is not seemly for a fool; Much less should a servant have rule over princes.
11 Bwanya ya moto ekomisaka ye motema molayi; mpe azwaka lokumu tango atalaka pamba mabe oyo basalaka ye.
A man of understanding is slow to anger; Yea, it is his glory to pass over an offence.
12 Kanda ya mokonzi ezali lokola koganga ya nkosi, kasi bolamu na ye ezali lokola mamwe.
The wrath of a king is like the roaring of a lion; But his favor, like dew upon the grass.
13 Mwana ya zoba azali pasi mpo na tata na ye; koswana ya mwasi ezali lokola linzanza ya ndako, oyo etangisaka mayi tango nyonso.
A foolish son is a calamity to his father, And the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Moto akoki kozwa bandako mpe bomengo lokola libula kowuta epai ya batata, kasi mwasi ya bwanya azali likabo kowuta na Yawe.
Houses and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from the LORD.
15 Bogoyigoyi ememaka moto na pongi makasi, mpe moto ya goyigoyi akufaka nzala.
Slothfulness casteth into a deep sleep, And the idle person shall suffer hunger.
16 Moto oyo atosaka mibeko abatelaka molimo na ye; moto oyo akebaka te na etamboli na ye akokufa.
He that keepeth the commandment keepeth his life; But he that neglecteth his ways shall die.
17 Moto oyo asalaka bolamu epai ya mobola adefisaka Yawe, bongo Yawe akozongisela ye bolamu.
He who hath pity on the poor lendeth to the LORD, And that which he giveth will he repay him.
18 Pesaka mwana na yo etumbu wana elikya ezali nanu, kasi kotomboka na yo ekoma te kino na posa ya koboma ye.
Chasten thy son because there is hope, But let not thy soul desire to slay him.
19 Tika ete moto oyo asilikaka makasi amema mokumba ya kanda na ye; pamba te soki obikisi ye, okotinda ye ete azongela lisusu.
A man of great wrath will suffer punishment; For if thou deliver him, yet must thou do it again.
20 Yoka toli mpe ndima mateya, mpo ete okoma moto ya bwanya.
Listen to counsel and receive instruction, That thou mayst be wise in thy latter years.
21 Motema ya moto ezalaka na makanisi ebele, kasi ezali mokano ya Yawe nde ekokisamaka.
Many are the devices in the heart of a man; But the purpose of the LORD, that shall stand.
22 Eloko oyo moto alingaka epai ya moninga na ye moto ezali bolingo ya solo, mpe mobola azali malamu koleka mokosi.
The charm of a man is his kindness; And better is a poor man than a liar.
23 Kotosa Yawe ememaka na bomoi, esalaka ete moto azala na kimia; boye ata mabe moko te ekokomela ye.
The fear of the LORD tendeth to life, And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
24 Moto ya goyigoyi akotisaka loboko na ye kati na bilei, kasi akokaka te kozongisa yango na monoko na ye.
The slothful man dippeth his hand into the dish: He doth not bring it back even to his mouth.
25 Beta motioli fimbu, mpe zoba akozwa mayele; sembola moto ya mayele, mpe akozwa boyebi.
Strike the scoffer, and the simple will become prudent; Reprove a man of understanding, and he will discern knowledge.
26 Mwana oyo abetaka tata na ye mpe abenganaka mama na ye ayeisaka soni mpe mawa.
The son that causeth shame and disgrace doeth violence to his father, And chaseth away his mother.
27 Mwana na ngai, soki otiki koyoka mateya, okobunga nzela ya maloba ya boyebi.
Cease, my son, to listen to the instruction That causeth thee to wander from the words of knowledge!
28 Moto oyo atiolaka bosembo azali motatoli ya zoba; mpe monoko ya bato mabe emelaka kaka mabe.
A worthless witness scoffeth at justice, And the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 Etumbu esalema mpo na batioli, mpe fimbu esalema mpo na bazoba.
Punishments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.

< Masese 19 >