< Masese 19 >

1 Mobola oyo atambolaka na bosembo azali malamu koleka mokosi oyo azangi mayele.
Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Ezali malamu te kobungisa mayele, kati na bolingo oyo eleka ndelo. Lokolo ya moto oyo atambolaka noki-noki ezangaka te kobeta libaku.
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
3 Bozoba ya moto ebebisaka bomoi na ye; mpe, na sima, akomaka kotombokela Yawe.
The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
4 Mozwi azalaka na baninga ebele, kasi mobola akabwanaka ata na molingami na ye ya motema.
Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
5 Motatoli ya lokuta akozwa etumbu; moto oyo akosaka akozanga te kozwa etumbu.
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Bato mingi balukaka kosepelisa moto ya lokumu, mpe moto nyonso alukaka kozala molingami ya moto oyo asungaka bato.
Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
7 Soki bandeko nyonso ya mobola bayinaka ye, mpo na nini baninga na ye bakima ye te? Ata tango azali nanu koloba, batikalaka lisusu wana te.
All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
8 Moto oyo alukaka kozwa bwanya alingaka bomoi na ye; moto oyo alingaka mayele alongaka.
He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 Motatoli ya lokuta azwaka etumbu; moto oyo akosaka akobebisama.
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
10 Bomoi ya lokumu ebongi na zoba te; ebongi mpe te na mowumbu kopesa mitindo na bakambi.
Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
11 Bwanya ya moto ekomisaka ye motema molayi; mpe azwaka lokumu tango atalaka pamba mabe oyo basalaka ye.
The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Kanda ya mokonzi ezali lokola koganga ya nkosi, kasi bolamu na ye ezali lokola mamwe.
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Mwana ya zoba azali pasi mpo na tata na ye; koswana ya mwasi ezali lokola linzanza ya ndako, oyo etangisaka mayi tango nyonso.
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Moto akoki kozwa bandako mpe bomengo lokola libula kowuta epai ya batata, kasi mwasi ya bwanya azali likabo kowuta na Yawe.
House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
15 Bogoyigoyi ememaka moto na pongi makasi, mpe moto ya goyigoyi akufaka nzala.
Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
16 Moto oyo atosaka mibeko abatelaka molimo na ye; moto oyo akebaka te na etamboli na ye akokufa.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
17 Moto oyo asalaka bolamu epai ya mobola adefisaka Yawe, bongo Yawe akozongisela ye bolamu.
He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
18 Pesaka mwana na yo etumbu wana elikya ezali nanu, kasi kotomboka na yo ekoma te kino na posa ya koboma ye.
Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
19 Tika ete moto oyo asilikaka makasi amema mokumba ya kanda na ye; pamba te soki obikisi ye, okotinda ye ete azongela lisusu.
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
20 Yoka toli mpe ndima mateya, mpo ete okoma moto ya bwanya.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Motema ya moto ezalaka na makanisi ebele, kasi ezali mokano ya Yawe nde ekokisamaka.
Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
22 Eloko oyo moto alingaka epai ya moninga na ye moto ezali bolingo ya solo, mpe mobola azali malamu koleka mokosi.
The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
23 Kotosa Yawe ememaka na bomoi, esalaka ete moto azala na kimia; boye ata mabe moko te ekokomela ye.
The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
24 Moto ya goyigoyi akotisaka loboko na ye kati na bilei, kasi akokaka te kozongisa yango na monoko na ye.
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
25 Beta motioli fimbu, mpe zoba akozwa mayele; sembola moto ya mayele, mpe akozwa boyebi.
Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
26 Mwana oyo abetaka tata na ye mpe abenganaka mama na ye ayeisaka soni mpe mawa.
He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27 Mwana na ngai, soki otiki koyoka mateya, okobunga nzela ya maloba ya boyebi.
Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
28 Moto oyo atiolaka bosembo azali motatoli ya zoba; mpe monoko ya bato mabe emelaka kaka mabe.
A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 Etumbu esalema mpo na batioli, mpe fimbu esalema mpo na bazoba.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.

< Masese 19 >