< Masese 17 >

1 Kolia na kimia ndambo ya lipa ya kokawuka ezali malamu koleka kovanda na ndako etonda na misuni elongo na koswana.
Más vale un bocado seco y con tranquilidad, Que casa llena de sacrificios injustos con contienda.
2 Mosali ya bwanya akozala na bokonzi likolo ya mwana mobali oyo asalaka soni, mpe akozwa libula elongo na bandeko.
El esclavo prudente se impondrá al hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
3 Bapetolaka palata na kikalungu, mpe bapetolaka wolo na fulu ya moto makasi, kasi ezali Yawe nde amekaka mitema.
El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Pero Yavé prueba los corazones.
4 Moto oyo asalaka mabe ayokaka maloba ya bato mabe, mokosi apesaka litoyi na ye na maloba ya lokuta.
El malhechor hace caso al labio inicuo, Y el mentiroso escucha la boca detractora.
5 Moto oyo anyokolaka mobola anyokolaka Mokeli ya mobola yango; moto oyo asepelaka na pasi ya moninga akozanga te kozwa etumbu.
El que se burla del pobre afrenta a su Hacedor, El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
6 Bakitani bazali motole ya bakoko, mpe baboti bazali lokumu ya bana.
Corona de los ancianos son sus nietos, Honra de los hijos son sus padres.
7 Ndenge maloba ya lokumu ebongi te mpo na moto mabe, ndenge mpe maloba ya lokuta ebongi te mpo na mokonzi.
No conviene al necio el lenguaje excelente, ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8 Kanyaka ezalaka lokola kisi na miso ya moto oyo azali na yango; alongaka na esika nyonso oyo akendaka.
El soborno le parece piedra mágica al que lo practica: A donde se dirija halla prosperidad.
9 Moto oyo abombaka mabe alukaka bolingo, kasi moto oyo azongelaka yango tango nyonso akabolaka bato oyo balingani.
El que busca amistad encubre la falta, Pero el que la divulga aparta al amigo.
10 Pamela ezalaka na litomba mpo na moto ya mayele, kasi kobeta zoba bafimbu nkama moko ezalaka na litomba te.
Una sola reprensión es más eficaz para el prudente Que 100 golpes al imprudente.
11 Moto mabe alukaka kaka kotomboka, kasi bakotindela ye ntoma ya motema mabe mpo na kotelemela ye.
El rebelde no busca sino el mal. Un mensajero cruel será enviado contra él.
12 Kokutana na ngombolo oyo babotoli bana ezali malamu koleka kokutana na zoba oyo azali kati na bolema.
Mejor es encontrarse con una osa despojada de sus crías, Que con un necio empeñado en su insensatez.
13 Pasi etikaka ata moke te ndako ya moto oyo azongisaka mabe mpo na malamu.
Al que paga cosas malas por cosas buenas, El mal no se aparta de su casa.
14 Kobanda koswana ezali lokola kofungola nzela ya mayi; tika na yo liboso ete kobendana ekoma makasi.
El que comienza una contienda suelta las aguas. Desiste, pues, antes que estalle el pleito.
15 Moto oyo alongisaka bato mabe mpe moto oyo akweyisaka bato ya sembo bazali, bango mibale, nkele na miso ya Yawe.
El que justifica al impío y el que condena al justo, Ambos igualmente son repugnancia a Yavé.
16 Mpo na nini mbongo ezala na maboko ya zoba? Mpo ete asomba bwanya wana azali na posa na yango te!
¿Para qué sirve el dinero en mano del necio? ¿Para adquirir sabiduría sin entendimiento?
17 Molingami alingaka tango nyonso, mpe akomaka ndeko na tango ya pasi.
En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para [el tiempo] de angustia.
18 Moto oyo azangi mayele abetaka tolo mpo na kondima baniongo ya mopaya.
El hombre carente de entendimiento da pronto la mano, Y sale fiador de su vecino.
19 Moto oyo alingaka koswana alingaka masumu; moto oyo atongaka ekuke na ye na likolo amilukelaka kokweya.
El que ama la transgresión ama la disputa, Y el que abre mucho la puerta busca su ruina.
20 Moto ya motema mabe abongaka te, mpe moto ya lolemo ya lokuta akomona pasi.
El corazón engañoso no halla el bien, Y el de boca perversa cae en el mal.
21 Kozala na mwana ya zoba esalaka pasi na motema, mpe tata ya moto ya liboma akotikala kozala na esengo te.
El que engendra a un insensato le resulta para su tristeza, Y el padre de un necio no tiene alegría.
22 Motema ya esengo ebikisaka nzoto, kasi motema oyo etutami ebukaka mikuwa.
El corazón alegre es una buena medicina, Pero un espíritu quebrantado seca los huesos.
23 Moto mabe azwaka kanyaka na nkuku mpo na kobebisa nzela ya bosembo.
El perverso toma soborno de su seno Para pervertir el curso de la justicia.
24 Bwanya emonanaka na elongi ya moto ya mayele, kasi miso ya zoba ekendaka kino na suka ya mokili.
En el rostro del entendido se refleja la sabiduría, Pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
25 Mwana oyo azangi mayele apesaka tata na ye mawa, mpe ayokisaka mama na ye pasi na motema.
El hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura de la que lo dio a luz.
26 Ezali malamu te kopesa moto ya sembo etumbu, mpe ezali malamu te kobeta bato ya lokumu na miso ya bosembo.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni golpear a nobles que hacen lo recto.
27 Moto oyo abatelaka monoko na ye azali na boyebi; moto oyo alengaka-lengaka te azali mayele.
El que refrena sus palabras tiene entendimiento, Y el de espíritu sereno es hombre prudente.
28 Ezala moto ya liboma, soki avandi kimia, amonanaka lokola moto ya bwanya; moto oyo akangaka monoko na ye amonanaka lokola moto ya mayele.
Aun el necio cuando calla es tenido por sabio, El que cierra sus labios es entendido.

< Masese 17 >