< Masese 16 >

1 Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi eyano ewutaka epai na Yawe.
Del hombre es preparar el corazón, mas la respuesta de la lengua viene de Yahvé.
2 Nzela nyonso ya moto emonanaka peto na miso na ye, kasi Yawe nde amekaka mitema.
Todos los caminos parecen limpios a los ojos del hombre, pero es Dios quien pesa los espíritus.
3 Pesa misala na yo epai na Yawe, mpe mabongisi na yo ekokokisama.
Encomienda a Yahvé tus planes, y tendrán éxito tus proyectos.
4 Yawe asalaka makambo nyonso na tina, ezala bato mabe, asala bango mpo na mokolo ya pasi.
Todo lo ha creado Yahvé para su fin, aun al impío para el día aciago.
5 Moto nyonso ya lolendo azalaka nkele na miso ya Yawe; solo, akozanga te kozwa etumbu.
Todo altivo de corazón es abominación para Yahvé, será castigado indefectiblemente.
6 Bolingo mpe bosembo elongolaka mbeba; kotosa Yawe etindaka moto kokima mabe.
Con misericordia y fidelidad se expía la culpa, y con el temor de Dios (el hombre) se aparta del mal.
7 Soki Yawe asepeli na nzela ya moto, akoyokanisa ye na banguna na ye.
Cuando los caminos de un hombre son agradables a Yahvé, Este reconcilia con él a sus enemigos.
8 Kozwa biloko moke kati na bosembo ezali malamu koleka kozwa bomengo ebele kati na nzela ya mabe.
Mejor poco con justicia, que grandes ganancias con injusticia.
9 Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi ezali Yawe nde asalaka ete ekokisama to te.
El corazón del hombre proyecta sus caminos, pero Yahvé dirige sus pasos.
10 Maloba ya mokonzi ezali lokola Liloba na Nzambe, ekweyaka te kati na kosambisama.
Los labios del rey pronuncian oráculos; no peca su boca cuando dicta sentencia.
11 Emekelo kilo ya sembo mpe basani oyo bamekelaka kilo ezali ya Yawe, mpe kilo nyonso ya saki ezali likambo na Ye.
Balanza y platillos justos son de Dios, y obra suya son todas las pesas de la bolsa.
12 Ezali malamu te mpo na mokonzi kosala mabe, pamba te bokonzi elendisamaka nde na nzela ya bosembo.
Aborrecen los reyes a los malhechores, pues la justicia es el apoyo del trono.
13 Bakonzi balingaka maloba ya solo, mpe bapesaka moto oyo alobaka na bosembo lokumu.
Placen a los reyes los labios justos, y les agradan los que hablan con rectitud.
14 Kanda ya mokonzi ememaka na kufa, kasi moto ya bwanya ayebaka kokitisa yango.
La ira del rey anuncio es de muerte; pero el varón sabio la aplaca.
15 Soki elongi ya mokonzi ezali kongenga, elingi koloba: bomoi. Bolamu na ye ezali lokola lipata ya mvula ya eleko ya suka.
El semblante alegre del rey significa vida, y su favor es como nube de lluvia primaveral.
16 Bwanya ezali malamu koleka wolo, mpe kozwa mayele ezali na litomba koleka palata.
Adquirir sabiduría vale más que el oro, y mejor que la plata es poseer la inteligencia.
17 Bato ya sembo batambolaka na nzela oyo epesaka mabe mokongo. Moto oyo abatelaka motema na ye abatelaka nde bomoi na ye.
La senda de los justos es huir del mal; guarda su alma el que guarda sus pasos.
18 Lolendo eyaka liboso ya kobebisama, mpe komimatisa eyaka liboso ya kokweyisama.
La soberbia precede a la caída, y la altivez de espíritu a la ruina.
19 Kozala moto ya komikitisa mpe kozala elongo na bato bakelela ezali malamu koleka kokabola bomengo ya bitumba elongo na bato ya lolendo.
Mejor ser humilde con los humildes, que repartir despojos con los soberbios.
20 Moto oyo akanisaka na tina na makambo amonaka bolamu. Esengo na moto oyo atiaka elikya na Yawe.
El que está atento a la palabra, saca provecho, y el que confía en Yahvé es dichoso.
21 Babengaka moto oyo azali na motema ya bwanya moto ya mayele, mpe bibebu ya kimia ebakisaka boyebi.
El sabio de corazón es llamado prudente; y la dulzura en el hablar aumenta los frutos de la enseñanza.
22 Mayele ezali etima ya bomoi mpo na bato oyo bazali na yango, kasi bozoba ezali etumbu mpo na bazoba.
Fuente de vida es la sabiduría para quien la posee pero el castigo del necio es su necedad.
23 Motema ya moto ya bwanya ekomisaka monoko na ye mayele, mpe bibebu na ye ebakisaka boyebi.
El corazón del sabio es maestro de su boca, en sus labios crece la doctrina.
24 Maloba ya elengi ezalaka lokola mafuta ya nzoyi, epesaka kimia na motema mpe lobiko na mikuwa.
Panal de miel son las palabras amables; delicia del alma y medicina de los huesos.
25 Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
Camino hay que al hombre le parece recto, pero en su remate está la muerte.
26 Nzala etindaka mosali ete asala mosala, monoko na ye etindikaka ye na mosala.
El que se afana, para sí se afana; a esto le estimula su boca.
27 Moto ya Beliali abongisaka kosala mabe, mpe maloba na ye ezali lokola moto oyo etumbaka.
El hombre perverso se cava la desventura; sobre sus labios hay como llamas de fuego.
28 Moto mabe alonaka koswana, moto ya songisongi akabolaka baninga.
El hombre depravado provoca contiendas, y el chismoso siembra discordia entre los amigos.
29 Moto ya mobulu abendaka moninga na ye mpe atambolisaka ye na nzela ya mabe.
El inicuo halaga a su prójimo y así lo lleva por malos caminos.
30 Moto oyo akangi miso mpe bibebu na ye mpo na kosala mabongisi ya mabe asili kosala masumu.
Cuando uno guiña los ojos maquina maldades, y cuando se muerde los labios, las lleva a cabo.
31 Suki ya pembe ezali motole ya nkembo; bazwaka yango na nzela ya bosembo.
Corona de gloria es la canicie, se la halla en el camino de la justicia.
32 Moto oyo akangaka motema azali makasi koleka elombe, mpe moto oyo ayebi komikanga azali makasi koleka moto oyo abotolaka bingumba.
El hombre sosegado es superior al valiente, y el que es señor de sí vale más que el conquistador de una ciudad.
33 Bakobetaka zeke kati na elamba ya Nganga-Nzambe, kasi mikano nyonso ewutaka na Yawe.
En el regazo se echan las suertes, pero de Yahvé depende toda decisión.

< Masese 16 >