< Masese 16 >
1 Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi eyano ewutaka epai na Yawe.
[belong] to A person [the] plans of [the] heart and [is] from Yahweh [the] answer of [the] tongue.
2 Nzela nyonso ya moto emonanaka peto na miso na ye, kasi Yawe nde amekaka mitema.
All [the] ways of a person [are] pure in own eyes his and [is] weighing spirits Yahweh.
3 Pesa misala na yo epai na Yawe, mpe mabongisi na yo ekokokisama.
Roll to Yahweh works your so they may be established plans your.
4 Yawe asalaka makambo nyonso na tina, ezala bato mabe, asala bango mpo na mokolo ya pasi.
Everything he makes Yahweh for purpose its and also [the] wicked for a day of trouble.
5 Moto nyonso ya lolendo azalaka nkele na miso ya Yawe; solo, akozanga te kozwa etumbu.
[is] [the] abomination of Yahweh every [person] haughty of heart hand to hand not he will go unpunished.
6 Bolingo mpe bosembo elongolaka mbeba; kotosa Yawe etindaka moto kokima mabe.
By loyalty and faithfulness it is atoned for iniquity and [is] by [the] fear of Yahweh turning aside from evil.
7 Soki Yawe asepeli na nzela ya moto, akoyokanisa ye na banguna na ye.
When is pleased with Yahweh [the] ways of a person also enemies his he causes to be at peace with him.
8 Kozwa biloko moke kati na bosembo ezali malamu koleka kozwa bomengo ebele kati na nzela ya mabe.
[is] good A little with righteousness more than greatness of gains with not justice.
9 Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi ezali Yawe nde asalaka ete ekokisama to te.
[the] heart of A person it plans way his and Yahweh he directs step[s] his.
10 Maloba ya mokonzi ezali lokola Liloba na Nzambe, ekweyaka te kati na kosambisama.
Divination - [is] on [the] lips of a king in judgment not it will act unfaithfully mouth his.
11 Emekelo kilo ya sembo mpe basani oyo bamekelaka kilo ezali ya Yawe, mpe kilo nyonso ya saki ezali likambo na Ye.
A balance - and scales of justice [belong] to Yahweh [are] work his all [the] weights of [the] bag.
12 Ezali malamu te mpo na mokonzi kosala mabe, pamba te bokonzi elendisamaka nde na nzela ya bosembo.
[is] an abomination of Kings to do wickedness for by righteousness it is established a throne.
13 Bakonzi balingaka maloba ya solo, mpe bapesaka moto oyo alobaka na bosembo lokumu.
[are the] delight of Kings lips of righteousness and [one who] speaks upright [things] he loves.
14 Kanda ya mokonzi ememaka na kufa, kasi moto ya bwanya ayebaka kokitisa yango.
[the] rage of A king [is] messengers of death and a person wise he covers it.
15 Soki elongi ya mokonzi ezali kongenga, elingi koloba: bomoi. Bolamu na ye ezali lokola lipata ya mvula ya eleko ya suka.
[is] in [the] light of [the] face of A king life and favor his [is] like a cloud of spring rain.
16 Bwanya ezali malamu koleka wolo, mpe kozwa mayele ezali na litomba koleka palata.
To acquire wisdom how! [is] good more than gold and to acquire understanding [is to be] chosen more than silver.
17 Bato ya sembo batambolaka na nzela oyo epesaka mabe mokongo. Moto oyo abatelaka motema na ye abatelaka nde bomoi na ye.
[the] highway of Upright [people] [is] to turn aside from evil [is] protecting life his [one who] guards way his.
18 Lolendo eyaka liboso ya kobebisama, mpe komimatisa eyaka liboso ya kokweyisama.
[is] Before breaking pride and [is] before stumbling haughtiness of spirit.
19 Kozala moto ya komikitisa mpe kozala elongo na bato bakelela ezali malamu koleka kokabola bomengo ya bitumba elongo na bato ya lolendo.
[is] good To be lowly spirit with (humble [people] *Q(K)*) more than dividing plunder with proud [people].
20 Moto oyo akanisaka na tina na makambo amonaka bolamu. Esengo na moto oyo atiaka elikya na Yawe.
[one who] gives attention On a word he finds good and [one who] trusts in Yahweh how blessed [is] he.
21 Babengaka moto oyo azali na motema ya bwanya moto ya mayele, mpe bibebu ya kimia ebakisaka boyebi.
To [the] wise of heart it is called discerning and sweetness of lips it increases teaching.
22 Mayele ezali etima ya bomoi mpo na bato oyo bazali na yango, kasi bozoba ezali etumbu mpo na bazoba.
[is] a fountain of Life [the] prudence of owners its and [the] discipline of fools [is] foolishness.
23 Motema ya moto ya bwanya ekomisaka monoko na ye mayele, mpe bibebu na ye ebakisaka boyebi.
[the] heart of A wise [person] it gives insight to mouth his and to lips his it adds teaching.
24 Maloba ya elengi ezalaka lokola mafuta ya nzoyi, epesaka kimia na motema mpe lobiko na mikuwa.
[are] a honeycomb of Honey words of kindness a sweet [thing] to the soul and healing to the bone[s].
25 Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
There [is] a way right before a person and end its [is] [the] ways of death.
26 Nzala etindaka mosali ete asala mosala, monoko na ye etindikaka ye na mosala.
[the] appetite of A laborer it labors for him for it presses on him mouth his.
27 Moto ya Beliali abongisaka kosala mabe, mpe maloba na ye ezali lokola moto oyo etumbaka.
A person of worthlessness [is] digging up evil and [is] on (lip his *Q(K)*) like a fire scorching.
28 Moto mabe alonaka koswana, moto ya songisongi akabolaka baninga.
A person of perversities he sends out strife and a slanderer [is] separating a close friend.
29 Moto ya mobulu abendaka moninga na ye mpe atambolisaka ye na nzela ya mabe.
A person of violence he deceives neighbor his and he leads him in a way not good.
30 Moto oyo akangi miso mpe bibebu na ye mpo na kosala mabongisi ya mabe asili kosala masumu.
[one who] shuts Eyes his to devise perverse things [one who] purses lips his he accomplishes evil.
31 Suki ya pembe ezali motole ya nkembo; bazwaka yango na nzela ya bosembo.
[is] a crown of Splendor gray hair in [the] way of righteousness it is found.
32 Moto oyo akangaka motema azali makasi koleka elombe, mpe moto oyo ayebi komikanga azali makasi koleka moto oyo abotolaka bingumba.
[is] good A [person] long of anger more than a warrior and [one who] rules over spirit his more than [one who] captures a city.
33 Bakobetaka zeke kati na elamba ya Nganga-Nzambe, kasi mikano nyonso ewutaka na Yawe.
In the bosom it is thrown the lot and [is] from Yahweh every decision its.