< Masese 15 >

1 Eyano ya kimia ekimisaka kanda, kasi maloba oyo ezokisaka ebakisaka kanda.
A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
2 Lolemo ya moto ya bwanya ekomisaka boyebi elengi, kasi monoko ya bato oyo bazangi mayele ebimisaka bozoba.
The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly.
3 Miso na Yawe ezalaka bisika nyonso mpo na kotala bato mabe mpe bato ya malamu.
In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good.
4 Maloba ya kimia ezali lokola nzete ya bomoi, kasi maloba ya botomboki ezokisaka motema.
A healing [word] of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit.
5 Moto oyo azangi mayele atiolaka mateya ya tata na ye, kasi moto oyo andimaka pamela akokoma mayele.
A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent.
6 Ezalaka na bomengo ebele kati na ndako ya moyengebene, kasi lifuti ya moto mabe ememaka pasi.
In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble.
7 Bibebu ya moto ya bwanya esopaka boyebi, kasi ezali bongo te na motema ya zoba.
The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable.
8 Mbeka ya moto mabe ezalaka nkele na miso ya Yawe, kasi libondeli ya moto ya sembo esepelisaka Ye.
The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright [obtaineth] his favor.
9 Nzela ya moto mabe ezalaka nkele na miso ya Yawe, kasi alingaka moto oyo alandaka nzela ya sembo.
An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love.
10 Moto oyo abimaka libanda ya nzela ya sembo akozwa pamela ya makasi; moto oyo aboyaka pamela akokufa.
An evil correction is [destined] for him that forsaketh the [right] path; he that hateth admonition will die.
11 Ndenge mboka ya bakufi mpe mokili ya mozindo ezali penza polele liboso ya Yawe, ndenge wana mpe mitema ya bana ya bato ezali polele liboso na Ye. (Sheol h7585)
The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 Moto ya moto makasi alingaka te moto oyo apamelaka ye, yango wana akendaka te epai ya bato ya bwanya.
A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go.
13 Motema ya esengo engengisaka elongi, kasi motema ya mawa elembisaka molimo.
A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed.
14 Motema ya moto ya mayele elukaka boyebi, kasi monoko ya zoba ebimisaka kaka bozoba.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
15 Mikolo nyonso ezalaka mabe mpo na moto oyo azali na pasi, kasi bomoi ya moto oyo azali na esengo ezalaka tango nyonso na feti.
All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
16 Kozala na eloko moko kati na kotosa Yawe ezali malamu koleka kozala na bomengo mingi kati na komitungisa.
Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith.
17 Kolia ndunda kati na bolingo ezali malamu koleka kolia ngombe ya mafuta kati na koyina.
Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith.
18 Moto oyo atombokaka noki ayeisaka koswana, kasi moto oyo akangaka motema akitisaka koswana.
A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention.
19 Nzela ya moto ya goyigoyi ezalaka lokola banzela mike ya banzube, kasi nzela ya bato ya sembo ezalaka ya kosembolama.
The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled [road].
20 Mwana ya bwanya asepelisaka tata na ye, kasi moto oyo azangi mayele atiolaka mama na ye.
A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother.
21 Bozoba esepelisaka moto oyo azangi mayele, kasi moto ya mayele atambolaka alima na nzela na ye.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
22 Mabongisi ekokisamaka te soki bato basangani te mpo na kopesa mayele, kasi ekokisamaka malamu soki bapesi toli bazali ebele.
Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself.
23 Kozongisa eyano ya malamu epesaka moto esengo, mpe liloba oyo elobami na tango oyo ekoki ezalaka kitoko.
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word [spoken] at the proper time, how good is it!
24 Nzela ya bomoi ememaka moto ya bwanya na likolo, mpo na kobatela ye ete akita na mboka ya bakufi te. (Sheol h7585)
The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol h7585)
25 Yawe abukaka ndako ya moto ya lolendo, kasi alendisaka libula ya mwasi oyo akufisa mobali.
The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary [-stone] of the widow.
26 Makanisi ya moto mabe ezalaka nkele na miso ya Yawe, kasi maloba ya malamu ezalaka peto na miso na Ye.
An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure [before him].
27 Moto oyo alukaka litomba na nzela ya sembo te amemaka mitungisi na libota na ye, kasi moto oyo aboyaka kanyaka akozala na bomoi.
He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live.
28 Motema ya moyengebene ekanisaka liboso ya kopesa eyano, kasi monoko ya moto mabe ebimisaka maloba ya mabe.
The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things.
29 Yawe azalaka mosika ya bato mabe, kasi ayokaka libondeli ya bayengebene.
The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear.
30 Eloko oyo esepelisaka miso esepelisaka mpe motema; sango malamu elendisaka mikuwa.
[What is pleasant to] the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones.
31 Moto oyo ayokaka pamela oyo epesaka bomoi avandaka kati na bato ya bwanya.
The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise.
32 Moto oyo asundolaka koyekola atiolaka nde bomoi na ye moko, kasi moto oyo andimaka pamela akomaka mayele.
He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence.
33 Kotosa Yawe ezali eteyelo ya bwanya; komikitisa eyaka liboso ya nkembo.
The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.

< Masese 15 >