< Masese 15 >
1 Eyano ya kimia ekimisaka kanda, kasi maloba oyo ezokisaka ebakisaka kanda.
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
2 Lolemo ya moto ya bwanya ekomisaka boyebi elengi, kasi monoko ya bato oyo bazangi mayele ebimisaka bozoba.
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
3 Miso na Yawe ezalaka bisika nyonso mpo na kotala bato mabe mpe bato ya malamu.
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
4 Maloba ya kimia ezali lokola nzete ya bomoi, kasi maloba ya botomboki ezokisaka motema.
Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
5 Moto oyo azangi mayele atiolaka mateya ya tata na ye, kasi moto oyo andimaka pamela akokoma mayele.
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
6 Ezalaka na bomengo ebele kati na ndako ya moyengebene, kasi lifuti ya moto mabe ememaka pasi.
In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
7 Bibebu ya moto ya bwanya esopaka boyebi, kasi ezali bongo te na motema ya zoba.
The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
8 Mbeka ya moto mabe ezalaka nkele na miso ya Yawe, kasi libondeli ya moto ya sembo esepelisaka Ye.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
9 Nzela ya moto mabe ezalaka nkele na miso ya Yawe, kasi alingaka moto oyo alandaka nzela ya sembo.
The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
10 Moto oyo abimaka libanda ya nzela ya sembo akozwa pamela ya makasi; moto oyo aboyaka pamela akokufa.
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
11 Ndenge mboka ya bakufi mpe mokili ya mozindo ezali penza polele liboso ya Yawe, ndenge wana mpe mitema ya bana ya bato ezali polele liboso na Ye. (Sheol )
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Moto ya moto makasi alingaka te moto oyo apamelaka ye, yango wana akendaka te epai ya bato ya bwanya.
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
13 Motema ya esengo engengisaka elongi, kasi motema ya mawa elembisaka molimo.
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Motema ya moto ya mayele elukaka boyebi, kasi monoko ya zoba ebimisaka kaka bozoba.
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
15 Mikolo nyonso ezalaka mabe mpo na moto oyo azali na pasi, kasi bomoi ya moto oyo azali na esengo ezalaka tango nyonso na feti.
All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
16 Kozala na eloko moko kati na kotosa Yawe ezali malamu koleka kozala na bomengo mingi kati na komitungisa.
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
17 Kolia ndunda kati na bolingo ezali malamu koleka kolia ngombe ya mafuta kati na koyina.
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
18 Moto oyo atombokaka noki ayeisaka koswana, kasi moto oyo akangaka motema akitisaka koswana.
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 Nzela ya moto ya goyigoyi ezalaka lokola banzela mike ya banzube, kasi nzela ya bato ya sembo ezalaka ya kosembolama.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
20 Mwana ya bwanya asepelisaka tata na ye, kasi moto oyo azangi mayele atiolaka mama na ye.
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
21 Bozoba esepelisaka moto oyo azangi mayele, kasi moto ya mayele atambolaka alima na nzela na ye.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
22 Mabongisi ekokisamaka te soki bato basangani te mpo na kopesa mayele, kasi ekokisamaka malamu soki bapesi toli bazali ebele.
Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
23 Kozongisa eyano ya malamu epesaka moto esengo, mpe liloba oyo elobami na tango oyo ekoki ezalaka kitoko.
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
24 Nzela ya bomoi ememaka moto ya bwanya na likolo, mpo na kobatela ye ete akita na mboka ya bakufi te. (Sheol )
The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
25 Yawe abukaka ndako ya moto ya lolendo, kasi alendisaka libula ya mwasi oyo akufisa mobali.
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
26 Makanisi ya moto mabe ezalaka nkele na miso ya Yawe, kasi maloba ya malamu ezalaka peto na miso na Ye.
The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
27 Moto oyo alukaka litomba na nzela ya sembo te amemaka mitungisi na libota na ye, kasi moto oyo aboyaka kanyaka akozala na bomoi.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 Motema ya moyengebene ekanisaka liboso ya kopesa eyano, kasi monoko ya moto mabe ebimisaka maloba ya mabe.
The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Yawe azalaka mosika ya bato mabe, kasi ayokaka libondeli ya bayengebene.
Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
30 Eloko oyo esepelisaka miso esepelisaka mpe motema; sango malamu elendisaka mikuwa.
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
31 Moto oyo ayokaka pamela oyo epesaka bomoi avandaka kati na bato ya bwanya.
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
32 Moto oyo asundolaka koyekola atiolaka nde bomoi na ye moko, kasi moto oyo andimaka pamela akomaka mayele.
He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
33 Kotosa Yawe ezali eteyelo ya bwanya; komikitisa eyaka liboso ya nkembo.
The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.