< Masese 14 >
1 Mwasi ya bwanya atongaka ndako na ye, kasi mwasi oyo azangi mayele abukaka yango na maboko na ye moko.
La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
2 Moto oyo atambolaka alima atosaka Yawe, kasi moto oyo nzela na ye etengama-tengama atiolaka Ye.
El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
3 Kati na monoko ya moto oyo azangi mayele, ezalaka na nzete ya lolendo, kasi bibebu ya moto ya bwanya ebatelaka ye.
En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
4 Esika oyo ezalaka na ngombe te, elielo mpe ezalaka na eloko te, pamba te ezali makasi ya bangombe nde epesaka bomengo.
Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
5 Motatoli ya sembo akosaka te, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
6 Motioli alukaka bwanya mpe azwaka yango te, kasi boyebi eyaka na pete epai na moto ya mayele.
Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
7 Zala mosika ya zoba, pamba te okotikala kozwa boyebi te na bibebu na ye.
Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
8 Bwanya ya moto ya mayele esosolisaka ye nzela na ye, kasi bozoba ya bato oyo bazangi mayele: lokuta.
La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
9 Bazoba balingaka te kosenga bolimbisi, kasi ngolu na Nzambe ezalaka kati na bato ya sembo.
Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
10 Motema eyebaka pasi na yango moko, moko te akoki kokabola na yango esengo.
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 Ndako ya moto mabe ekobukana, kasi ndako ya kapo ya bayengebene ekofuluka.
La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
12 Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
13 Ezala kati na koseka, motema ekoki kozala na mawa, mpe esengo ekoki kosuka na mawa.
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
14 Bato oyo batambolaka na boyengebene te bakozwa lifuti kolanda misala na bango, kasi moto ya sembo mpe akozwa lifuti kolanda misala na ye.
De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
15 Moto oyo azangi mayele andimaka makambo nyonso oyo balobaka, kasi moto ya mayele atambolaka na bokebi.
El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
16 Moto ya bwanya abangaka mabe mpe akimaka yango, kasi zoba atombokaka, na elikya nyonso.
El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
17 Moto oyo asilikaka noki asalaka makambo ya bozoba, mpe bayinaka moto ya mayele mabe.
El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
18 Bato oyo bazangi mayele bazwaka bozoba lokola libula, kasi bato ya mayele bazwaka boyebi lokola motole.
Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 Bato mabe bakofukama liboso ya bato ya malamu, bato ya mitema mabe bakofukama na ekuke ya bato ya sembo.
Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
20 Mobola ayinamaka ata epai na moninga na ye moko, kasi mozwi azalaka na baninga ebele.
El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
21 Moto oyo atiolaka moninga na ye asalaka lisumu, kasi esengo na moto oyo asalaka bato bakelela bolamu.
El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 Boni, bato oyo babongisaka kosala mabe bazali na libunga te? Kasi boboto mpe solo ezali epai ya bato oyo babongisaka kosala bolamu.
¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
23 Mosala nyonso epesaka litomba, kasi maloba ya pamba ememaka na bobola.
En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
24 Bozwi ya bato ya bwanya ezalaka lokola motole na bango, kasi bozoba ya bato oyo bazangi mayele ezalaka lokola liboma.
La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
25 Motatoli oyo alobaka solo abikisaka bato ebele, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
26 Moto oyo atosaka Yawe akomaka na kondima makasi, mpe bana na ye bakozwa ekimelo.
En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
27 Kotosa Yawe ezali etima ya bomoi, ekangolaka na mitambo ya kufa.
El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
28 Kozala na bato ebele epesaka mokonzi lokumu, kasi mokonzi akweyaka soki azali na bato te.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
29 Moto oyo asilikaka noki te azalaka mayele, kasi moto oyo akangaka motema te abimisaka bozoba na ye.
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
30 Motema oyo ezali na kimia epesaka bomoi na nzoto, kasi bilulela epolisaka mikuwa.
El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 Moto oyo anyokolaka mobola atiolaka Mokeli ya mobola yango, kasi moto oyo asalelaka moto akelela bolamu apesaka Ye lokumu.
El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
32 Babenganaka moto mabe mpo na mabe na ye, kasi moto ya sembo awumelaka na elikya kino ata na kufa.
Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
33 Bwanya ewumelaka kati na motema ya moto oyo azali na bososoli; kasi boni, ekoyebana solo kati na bazoba?
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
34 Bosembo etombolaka ekolo, kasi lisumu ememelaka bato soni.
La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 Mokonzi asepelaka na mosali ya bwanya, kasi mosali oyo ayokisaka ye soni apelisaka kanda na ye.
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.