< Masese 14 >
1 Mwasi ya bwanya atongaka ndako na ye, kasi mwasi oyo azangi mayele abukaka yango na maboko na ye moko.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Moto oyo atambolaka alima atosaka Yawe, kasi moto oyo nzela na ye etengama-tengama atiolaka Ye.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 Kati na monoko ya moto oyo azangi mayele, ezalaka na nzete ya lolendo, kasi bibebu ya moto ya bwanya ebatelaka ye.
The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Esika oyo ezalaka na ngombe te, elielo mpe ezalaka na eloko te, pamba te ezali makasi ya bangombe nde epesaka bomengo.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Motatoli ya sembo akosaka te, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Motioli alukaka bwanya mpe azwaka yango te, kasi boyebi eyaka na pete epai na moto ya mayele.
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Zala mosika ya zoba, pamba te okotikala kozwa boyebi te na bibebu na ye.
Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
8 Bwanya ya moto ya mayele esosolisaka ye nzela na ye, kasi bozoba ya bato oyo bazangi mayele: lokuta.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Bazoba balingaka te kosenga bolimbisi, kasi ngolu na Nzambe ezalaka kati na bato ya sembo.
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10 Motema eyebaka pasi na yango moko, moko te akoki kokabola na yango esengo.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 Ndako ya moto mabe ekobukana, kasi ndako ya kapo ya bayengebene ekofuluka.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Ezala kati na koseka, motema ekoki kozala na mawa, mpe esengo ekoki kosuka na mawa.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Bato oyo batambolaka na boyengebene te bakozwa lifuti kolanda misala na bango, kasi moto ya sembo mpe akozwa lifuti kolanda misala na ye.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Moto oyo azangi mayele andimaka makambo nyonso oyo balobaka, kasi moto ya mayele atambolaka na bokebi.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 Moto ya bwanya abangaka mabe mpe akimaka yango, kasi zoba atombokaka, na elikya nyonso.
A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
17 Moto oyo asilikaka noki asalaka makambo ya bozoba, mpe bayinaka moto ya mayele mabe.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Bato oyo bazangi mayele bazwaka bozoba lokola libula, kasi bato ya mayele bazwaka boyebi lokola motole.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Bato mabe bakofukama liboso ya bato ya malamu, bato ya mitema mabe bakofukama na ekuke ya bato ya sembo.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Mobola ayinamaka ata epai na moninga na ye moko, kasi mozwi azalaka na baninga ebele.
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21 Moto oyo atiolaka moninga na ye asalaka lisumu, kasi esengo na moto oyo asalaka bato bakelela bolamu.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Boni, bato oyo babongisaka kosala mabe bazali na libunga te? Kasi boboto mpe solo ezali epai ya bato oyo babongisaka kosala bolamu.
Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 Mosala nyonso epesaka litomba, kasi maloba ya pamba ememaka na bobola.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Bozwi ya bato ya bwanya ezalaka lokola motole na bango, kasi bozoba ya bato oyo bazangi mayele ezalaka lokola liboma.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Motatoli oyo alobaka solo abikisaka bato ebele, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 Moto oyo atosaka Yawe akomaka na kondima makasi, mpe bana na ye bakozwa ekimelo.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Kotosa Yawe ezali etima ya bomoi, ekangolaka na mitambo ya kufa.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 Kozala na bato ebele epesaka mokonzi lokumu, kasi mokonzi akweyaka soki azali na bato te.
In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Moto oyo asilikaka noki te azalaka mayele, kasi moto oyo akangaka motema te abimisaka bozoba na ye.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Motema oyo ezali na kimia epesaka bomoi na nzoto, kasi bilulela epolisaka mikuwa.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 Moto oyo anyokolaka mobola atiolaka Mokeli ya mobola yango, kasi moto oyo asalelaka moto akelela bolamu apesaka Ye lokumu.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32 Babenganaka moto mabe mpo na mabe na ye, kasi moto ya sembo awumelaka na elikya kino ata na kufa.
The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
33 Bwanya ewumelaka kati na motema ya moto oyo azali na bososoli; kasi boni, ekoyebana solo kati na bazoba?
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 Bosembo etombolaka ekolo, kasi lisumu ememelaka bato soni.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Mokonzi asepelaka na mosali ya bwanya, kasi mosali oyo ayokisaka ye soni apelisaka kanda na ye.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.