< Masese 14 >

1 Mwasi ya bwanya atongaka ndako na ye, kasi mwasi oyo azangi mayele abukaka yango na maboko na ye moko.
Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
2 Moto oyo atambolaka alima atosaka Yawe, kasi moto oyo nzela na ye etengama-tengama atiolaka Ye.
Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
3 Kati na monoko ya moto oyo azangi mayele, ezalaka na nzete ya lolendo, kasi bibebu ya moto ya bwanya ebatelaka ye.
A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
4 Esika oyo ezalaka na ngombe te, elielo mpe ezalaka na eloko te, pamba te ezali makasi ya bangombe nde epesaka bomengo.
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 Motatoli ya sembo akosaka te, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
6 Motioli alukaka bwanya mpe azwaka yango te, kasi boyebi eyaka na pete epai na moto ya mayele.
A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
7 Zala mosika ya zoba, pamba te okotikala kozwa boyebi te na bibebu na ye.
Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
8 Bwanya ya moto ya mayele esosolisaka ye nzela na ye, kasi bozoba ya bato oyo bazangi mayele: lokuta.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 Bazoba balingaka te kosenga bolimbisi, kasi ngolu na Nzambe ezalaka kati na bato ya sembo.
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
10 Motema eyebaka pasi na yango moko, moko te akoki kokabola na yango esengo.
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
11 Ndako ya moto mabe ekobukana, kasi ndako ya kapo ya bayengebene ekofuluka.
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
12 Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 Ezala kati na koseka, motema ekoki kozala na mawa, mpe esengo ekoki kosuka na mawa.
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 Bato oyo batambolaka na boyengebene te bakozwa lifuti kolanda misala na bango, kasi moto ya sembo mpe akozwa lifuti kolanda misala na ye.
The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
15 Moto oyo azangi mayele andimaka makambo nyonso oyo balobaka, kasi moto ya mayele atambolaka na bokebi.
The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
16 Moto ya bwanya abangaka mabe mpe akimaka yango, kasi zoba atombokaka, na elikya nyonso.
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 Moto oyo asilikaka noki asalaka makambo ya bozoba, mpe bayinaka moto ya mayele mabe.
Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
18 Bato oyo bazangi mayele bazwaka bozoba lokola libula, kasi bato ya mayele bazwaka boyebi lokola motole.
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 Bato mabe bakofukama liboso ya bato ya malamu, bato ya mitema mabe bakofukama na ekuke ya bato ya sembo.
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 Mobola ayinamaka ata epai na moninga na ye moko, kasi mozwi azalaka na baninga ebele.
The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
21 Moto oyo atiolaka moninga na ye asalaka lisumu, kasi esengo na moto oyo asalaka bato bakelela bolamu.
Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
22 Boni, bato oyo babongisaka kosala mabe bazali na libunga te? Kasi boboto mpe solo ezali epai ya bato oyo babongisaka kosala bolamu.
Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 Mosala nyonso epesaka litomba, kasi maloba ya pamba ememaka na bobola.
In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 Bozwi ya bato ya bwanya ezalaka lokola motole na bango, kasi bozoba ya bato oyo bazangi mayele ezalaka lokola liboma.
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 Motatoli oyo alobaka solo abikisaka bato ebele, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
26 Moto oyo atosaka Yawe akomaka na kondima makasi, mpe bana na ye bakozwa ekimelo.
Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
27 Kotosa Yawe ezali etima ya bomoi, ekangolaka na mitambo ya kufa.
The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 Kozala na bato ebele epesaka mokonzi lokumu, kasi mokonzi akweyaka soki azali na bato te.
The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
29 Moto oyo asilikaka noki te azalaka mayele, kasi moto oyo akangaka motema te abimisaka bozoba na ye.
Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
30 Motema oyo ezali na kimia epesaka bomoi na nzoto, kasi bilulela epolisaka mikuwa.
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 Moto oyo anyokolaka mobola atiolaka Mokeli ya mobola yango, kasi moto oyo asalelaka moto akelela bolamu apesaka Ye lokumu.
An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
32 Babenganaka moto mabe mpo na mabe na ye, kasi moto ya sembo awumelaka na elikya kino ata na kufa.
The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
33 Bwanya ewumelaka kati na motema ya moto oyo azali na bososoli; kasi boni, ekoyebana solo kati na bazoba?
Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
34 Bosembo etombolaka ekolo, kasi lisumu ememelaka bato soni.
Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
35 Mokonzi asepelaka na mosali ya bwanya, kasi mosali oyo ayokisaka ye soni apelisaka kanda na ye.
The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!

< Masese 14 >