< Masese 13 >

1 Mwana mayele ayokaka mateya ya tata na ye, kasi mwana oyo atiolaka ayokaka pamela te.
智慧ある子は父の教訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 Mbuma ya monoko eleisaka moto bilei ya malamu, kasi molimo ya moto oyo atambolaka na bosembo te ememaka na mobulu.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 Moto oyo abatelaka monoko na ye abatelaka molimo na ye, kasi moto oyo afungolaka monoko na ye makasi akosuka na libebi.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 Moto ya goyigoyi ayokaka baposa, kasi akoki kokokisa yango te; nzokande baposa ya moto ya nzunzu ekokisamaka.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 Moto ya sembo ayinaka maloba ya lokuta, kasi moto mabe amiyinisaka mpe apanzaka soni.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 Bosembo ebatelaka moto oyo atambolaka alima na nzela na ye, kasi mabe ebebisaka bongo ya moto ya masumu.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 Ezali na moto moko oyo asalaka makambo lokola mozwi, nzokande azali na ye ata na eloko moko te; mpe ezali na moto mosusu oyo asalaka makambo lokola mobola, nzokande azali na bozwi mingi.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者ありi
8 Bomengo ya mozwi ebatelaka bomoi na ye, kasi bato mabe batungisaka mobola te.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 Pole ya bato ya sembo engengaka makasi, kasi mwinda ya bato mabe ekufaka.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 Lolendo ememaka kaka na koswana, kasi bato oyo bayokaka toli bazwaka bwanya.
驕傲はただ争端を生ず 勧告をきく者は智慧あり
11 Bomengo oyo ezwami na lombangu mpe na nzela ya mabe esilaka noki, kasi bomengo oyo babakisaka na moke-moke ekomaka ebele.
詭詐をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 Elikya oyo ekokisami te epesaka bokono na motema, kasi posa oyo ekokisami ezali nzete ya bomoi.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所既にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 Moto oyo atiolaka liloba amiyokisaka pasi, kasi moto oyo atosaka malako akozwa lifuti.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 Mateya ya moto ya bwanya ezali etima ya bomoi, ekangolaka na mitambo ya kufa.
智慧ある人の教訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 Boyebi ememelaka bato ngolu, kasi nzela ya bato oyo babukaka mibeko ezalaka pasi.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悸逆者の途は艱難なり
16 Moto ya mayele asalaka makambo kolanda boyebi, kasi zoba, atandaka bozoba na ye.
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顕す
17 Motindami ya mabe akweyaka kati na pasi, kasi motindami ya sembo amemaka lobiko.
惡き使者は災禍に陥る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 Bobola mpe soni ekomelaka bato oyo baboyaka koyekola, kasi moto oyo andimaka pamela akozwa lokumu.
貧乏と恥辱とは教訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 Posa oyo ekokisami esalaka esengo na motema, kasi kokabwana na mabe ezali likambo ya nkele na miso ya zoba.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 Moto oyo asanganaka na bato ya bwanya akomaka moto ya bwanya, kasi moto oyo atambolaka nzela moko na bazoba akomona pasi.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 Mabe elandaka bato ya masumu, kasi bolamu ezali lifuti ya bato ya sembo.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 Moto oyo asalaka bolamu atikelaka bakitani na ye libula, kasi bomengo ya moto ya masumu ebombamaka mpo na moyengebene.
善人はその産業を子孫に遺す されど罪人の資材は義者のために蓄へらる
23 Bilanga ya mobola ekoki kobotela ye bilei ebele, kasi ezali na bato oyo bazali kobeba mpo na kozanga bosembo.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 Moto oyo aboyaka kobeta mwana na ye fimbu alingaka ye te, kasi moto oyo alingaka mwana na ye abetaka ye.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 Moyengebene aliaka mpe atondaka, kasi libumu ya moto mabe ezalaka na nzala.
義しき者は食をえて胞く されど惡者の腹は空し

< Masese 13 >