< Masese 12 >

1 Moto oyo alingaka koyekola alingaka boyebi, kasi moto oyo aboyaka pamela azali zoba.
El que ama el castigo, ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 Moto ya malamu azwaka ngolu na miso ya Yawe, kasi Nzambe akatelaka moto ya mayele mabe etumbu.
El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Motema mabe elendisaka moto te; mosisa ya bato ya sembo ekatanaka te.
El hombre malo no permanecerá: mas la raíz de los justos no será movida,
4 Mwasi ya malamu azali motole ya mobali na ye, kasi mwasi oyo ayokisaka soni azali lokola bokono oyo ezali kolia mikuwa.
La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Mabongisi ya bayengebene ezalaka ya sembo, kasi makanisi ya bato mabe ezalaka kaka lokuta.
Los pensamientos de los justos son juicio: mas las astucias de los impíos engaño.
6 Maloba ya bato mabe ezali mitambo mpo na kosopa makila, kasi maloba ya bayengebene ebikisaka bango.
Las palabras de los impíos son asechar a la sangre: mas la boca de los rectos les librará.
7 Bato mabe bakokweyisama mpe bakozala lisusu te, kasi ndako ya bayengebene ekowumela seko.
Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
8 Bwanya epesaka moto lokumu, kasi motema mabe ememaka kotiolama.
Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 Eleki malamu kozala moto pamba mpe kozala na mosali, na esika ya komimona moto monene mpe kozanga bilei.
Mejor es el que se menosprecia, y tiene siervos, que el que se precia, y carece de pan.
10 Moto ya sembo ayebaka ata baposa ya bibwele na ye, kasi motema ya moto mabe eyokaka mawa te.
El justo conoce el alma de su bestia: mas la piedad de los impíos es cruel.
11 Moto oyo asalaka bilanga atondaka na bilei, kasi moto oyo alandaka bagoyigoyi azangi mayele.
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Moto mabe alingaka misuni ya bato mabe, kasi mosisa ya bayengebene ebotaka mingi.
Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará fruto.
13 Moto ya misala mabe akangamaka na motambo ya maloba na ye ya lokuta, kasi moyengebene akobika kati na pasi.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Na nzela ya mbuma ya monoko na ye, moto akotondisama na bolamu; mpe moto akozwa lifuti ya misala ya maboko na ye.
Del fruto de la boca el hombre será harto de bien; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Nzela ya moto oyo azangi mayele emonanaka alima na miso na ye, kasi moto oyo ayokaka toli azali moto ya bwanya.
El camino del insensato es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
16 Kotomboka ya moto oyo azangi mayele eyebanaka kaka mokolo wana, kasi moto ya mayele abombaka soni na ye.
El insensato a la hora se conocerá su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 Motatoli ya malamu apesaka matatoli ya solo, kasi motatoli ya mabe apesaka matatoli ya lokuta.
El que habla verdad, declara justicia: mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Maloba ya bato oyo balobaka mingi ezokisaka lokola mopanga, kasi lolemo ya bato ya bwanya ezali lokola mafuta oyo ebikisaka.
Hay algunos que hablan como estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Moto oyo alobaka solo akowumela mpo na libela, kasi mokosi akowumela kaka mpo na tango moke.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
20 Lokuta ezalaka kati na mitema ya bato oyo basalaka mabongisi ya mabe, kasi esengo ezali mpo na bato oyo bakopesaka batoli ya kimia.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Mabe moko te ekokomela bayengebene, kasi bato mabe bakotondisama na pasi.
Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 Bibebu oyo ekosaka ezali nkele na miso ya Yawe, kasi bibebu oyo ekokisaka bosembo ezalaka elengi na miso na Ye.
Los labios mentirosos son abominación a Jehová: mas los obradores de verdad, su contentamiento.
23 Moto ya mayele abombaka boyebi, kasi motema ya zoba etatolaka makambo ya bozoba.
El hombre cuerdo encubre la sabiduría: mas el corazón de los insensatos predica la fatuidad.
24 Maboko oyo esalaka ezwaka bokonzi, kasi maboko ya goyigoyi ememaka na bowumbu.
La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
25 Motema oyo etondi na komitungisa ekobuka moto, kasi liloba ya esengo esepelisaka moto.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre le abate: mas la buena palabra le alegra.
26 Moyengebene alakisaka baninga na ye nzela, kasi nzela ya moto mabe ebungisaka ye moko moto mabe.
El justo hace ventaja a su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Moto ya goyigoyi azangaka bilei, mpe moto ya nzunzu akomaka mozwi monene.
El engaño no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
28 Bomoi ezalaka kati na nzela ya bosembo, mpe kufa ezalaka te kati na nzela ya bosembo.
En la vereda de justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.

< Masese 12 >