< Masese 11 >

1 Bimekelo kilo ya lokuta ezali lokola makambo ya nkele na miso ya Yawe, kasi kilo ya sembo ezali elengi na miso na Ye.
La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
2 Tango lolendo eyaka, soni mpe eyaka, kasi bwanya ezali elongo na bato oyo bamikitisaka.
Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
3 Boyengebene ya bato ya sembo etambolisaka bango, kasi mayele mabe ya bato oyo batambolaka na boyengebene te ebebisaka bango.
La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
4 Bomengo ekolongisa ata moke te na mokolo ya kanda ya Nzambe, kasi bosembo ekangolaka na kufa.
De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
5 Bosembo ya moto oyo atambolaka alima ekomisaka nzela na ye sembo, kasi moto mabe akokweya mpo na mabe na ye moko.
La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
6 Bosembo ya bato oyo batambolaka alima ekangolaka bango, kasi bato oyo batambolaka na boyengebene te bakweyaka na motambo ya baposa na bango.
La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
7 Soki moto mabe akufi, elikya na ye mpe ekufi; boye, elikya nyonso oyo etiami na bomengo na ye mpe ekufi.
Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
8 Moto ya sembo akokangolama na pasi, mpe moto mabe akomona pasi na esika ya moto ya sembo.
El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
9 Moto ya mbindo abebisaka moninga na ye na maloba ya monoko na ye, kasi boyebi ekokangola bato ya sembo.
El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
10 Tango bato ya sembo bapambolamaka, engumba esepelaka; mpe tango moto mabe akufaka, bato bagangaka na esengo.
La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
11 Engumba etongamaka na nzela ya mapamboli ya bato ya sembo, kasi ebebisamaka na nzela ya monoko ya bato mabe.
Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
12 Moto oyo atiolaka moninga na ye azangi mayele, kasi moto ya mayele avandaka kimia.
El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
13 Moto oyo aswanaka abimisaka basekele, kasi moto oyo azali na molimo ya sembo abombaka basekele.
El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
14 Mpo na kozanga koyeba kokamba, ekolo ekokweya; kasi lobiko ezali kati na motango ebele ya bapesi toli.
Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
15 Moto oyo abetaka tolo mpo na kondima baniongo ya mopaya akomona solo pasi, kasi moto oyo aboyaka kozwa bikateli akozala na kimia.
El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
16 Mwasi ya malamu azwaka lokumu, mpe bato ya makasi bazwaka bomengo.
La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
17 Moto oyo asalelaka bato bolamu amisalelaka nde bolamu, kasi moto na kanza amimonisaka pasi.
El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
18 Moto mabe asalaka mosala na lokuta, kasi moto oyo alonaka na bosembo akozwa lifuti ya malonga.
El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
19 Lokola bosembo ememaka na bomoi, moto oyo alandaka nzela ya mabe alandaka nde nzela ya kufa.
La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
20 Bato ya kilikili bazalaka nkele na miso ya Yawe, kasi bato oyo bazangi pamela basepelisaka Ye.
Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
21 Moto mabe akosambisama solo, kasi bakitani ya bayengebene bakokangolama.
Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
22 Mwasi ya kitoko, kasi azangi mayele, azali lokola lopete ya wolo na zolo ya ngulu.
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 Baposa ya moto ya sembo esukaka kaka malamu, nzokande elikya ya moto mabe ezelaka kaka kanda ya Nzambe.
El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
24 Moto oyo akabaka na motema malamu azwaka mingi koleka, mpe moto oyo abombaka kaka akomaka mobola.
Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
25 Moto oyo akabaka akokoma na bomengo; mpe moto oyo apesaka bato mosusu mayi, ye mpe bakopesa ye mayi.
El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
26 Moto oyo abombaka ble, bato bakolakela ye mabe; kasi lipamboli ezali epai na moto oyo akoteka yango.
El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
27 Moto oyo alukaka kosala bolamu akozwa ngolu, kasi pasi ekomelaka moto oyo alukaka kosala mabe.
El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
28 Moto oyo atiaka elikya na bomengo na ye akokweya, kasi bayengebene bakozala kitoko lokola makasa ya sika.
El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
29 Moto oyo akotisaka mobulu kati na ndako na ye akozwa mopepe lokola libula, mpe moto oyo azangi mayele akokoma mowumbu ya moto ya bwanya.
El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
30 Mbuma ya moto ya sembo ezali nzete ya bomoi, mpe moto ya bwanya abengaka bato pene na ye.
El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
31 Soki moto ya sembo azwaka litomba na ye awa na mokili, ekozala boni mpo na moto mabe mpe mosumuki?
Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!

< Masese 11 >