< Masese 10 >

1 Masese ya Salomo: Mwana ya bwanya asepelisaka tata na ye, kasi mwana ya zoba ayokisaka mama na ye pasi na motema.
Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Bomengo oyo ezwami na nzela ya mabe epesaka litomba te, kasi bosembo ekangolaka na kufa.
Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
3 Yawe atikaka te ete moto ya sembo akufa nzala, kasi apimelaka bato mabe biloko oyo bazali na yango posa.
Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
4 Maboko ya goyigoyi ekomisaka moto mobola, kasi maboko oyo esalaka ekomisaka moto mozwi.
La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Moto oyo abombaka biloko na eleko ya mvula azali mwana mayele, kasi moto oyo alalaka pongi na eleko ya kobuka mbuma azali mwana ya soni.
El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
6 Mapamboli ezali na likolo ya moto ya moto ya sembo lokola motole, kasi monoko ya moto mabe ebombaka bitumba.
Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
7 Makanisi ya moto ya sembo ezali na lipamboli, kasi bakobosana kombo ya moto mabe.
La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 Motema ya bwanya endimaka mibeko, kasi moto oyo alobaka makambo ya bozoba amilukelaka libebi.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
9 Moto ya sembo atambolaka na kimia, kasi moto oyo atambolaka na banzela etengama-tengama akobima na pwasa.
El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Moto oyo afinaka liso na mayele mabe alukaka mobulu, kasi moto oyo apamelaka na bosolo alukaka kimia.
El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
11 Monoko ya moto ya sembo ezali etima ya bomoi, kasi monoko ya moto mabe ebombaka makambo mabe.
Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
12 Koyina ebendaka koswana, kasi bolingo ezipaka mabe.
El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
13 Bibebu ya moto ya mayele ezalaka na bwanya, kasi fimbu ezali malamu mpo na mokongo ya moto oyo azangi mayele.
En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
14 Moto ya bwanya abombaka boyebi, kasi monoko ya zoba ebendaka pasi.
Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Bomengo ya mozwi ezali engumba na ye, oyo batonga makasi, kasi bobola ya bato bakelela ezali libebi na bango.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Lifuti ya moto ya sembo ememaka ye na bomoi, kasi lifuti ya moto mabe ememaka na lisumu.
La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
17 Moto oyo ayokaka pamela atambolaka na nzela ya bomoi, kasi moto oyo ayokaka pamela te apengwisaka bato mosusu.
Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Moto oyo abombaka koyina kati na motema na ye azali na bibebu ya lokuta, mpe moto oyo atongaka bato azali zoba.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
19 Moto oyo alobaka maloba ebele azangaka te kosala masumu, kasi moto oyo abatelaka bibebu na ye azali moto ya bwanya.
En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Lolemo ya moto ya sembo ezali lokola palata ya talo, kasi motema ya moto mabe ezali na tina te.
Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 Bibebu ya moto ya sembo ebikisaka bato ebele, kasi zoba akokufa na bozoba na ye.
Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
22 Lipamboli ya Yawe ekomisaka moto mozwi, mpe abakisaka pasi te na likolo na yango.
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Kosala mabe esepelisaka moto oyo azangi mayele, kasi bwanya esepelisaka moto ya mayele.
Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
24 Makambo oyo moto mabe abangaka, yango kaka nde ekomelaka ye, kasi baposa ya moto ya sembo ekokokisama.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
25 Ndenge mbonge elekaka, ndenge wana mpe moto mabe akozala lisusu te, kasi moto ya sembo akotikala lokola moboko mpo na libela.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
26 Ndenge masanga ya ngayi esalaka minu ngayi, mpe molinga esalaka miso pasi, ndenge wana mpe moto ya goyigoyi azalaka epai ya bato oyo batindaka ye pasi.
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
27 Kotosa Yawe eyeisaka bomoi molayi, kasi bomoi ya bato mabe ekokoma mokuse.
El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
28 Elikya ya moto ya sembo ekosuka na esengo, kasi elikya ya moto mabe ekosuka na pamba.
La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Nzela ya Yawe ezali ekimelo ya makasi mpo na bato oyo batambolaka na boyengebene, kasi ezali nde libebi mpo na bato oyo basalaka mabe.
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
30 Moto ya sembo akotikala kokweya te, kasi bato mabe bakovanda na mokili te.
El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Monoko ya moto ya sembo epesaka bwanya, kasi lolemo ya lokuta ekokatama.
La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
32 Bibebu ya moto ya sembo eyebaka makambo oyo ezali malamu, kasi monoko ya moto mabe ezalaka kaka na makambo mabe.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.

< Masese 10 >