< Masese 10 >

1 Masese ya Salomo: Mwana ya bwanya asepelisaka tata na ye, kasi mwana ya zoba ayokisaka mama na ye pasi na motema.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
2 Bomengo oyo ezwami na nzela ya mabe epesaka litomba te, kasi bosembo ekangolaka na kufa.
Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 Yawe atikaka te ete moto ya sembo akufa nzala, kasi apimelaka bato mabe biloko oyo bazali na yango posa.
Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
4 Maboko ya goyigoyi ekomisaka moto mobola, kasi maboko oyo esalaka ekomisaka moto mozwi.
Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
5 Moto oyo abombaka biloko na eleko ya mvula azali mwana mayele, kasi moto oyo alalaka pongi na eleko ya kobuka mbuma azali mwana ya soni.
El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
6 Mapamboli ezali na likolo ya moto ya moto ya sembo lokola motole, kasi monoko ya moto mabe ebombaka bitumba.
Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
7 Makanisi ya moto ya sembo ezali na lipamboli, kasi bakobosana kombo ya moto mabe.
La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 Motema ya bwanya endimaka mibeko, kasi moto oyo alobaka makambo ya bozoba amilukelaka libebi.
Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
9 Moto ya sembo atambolaka na kimia, kasi moto oyo atambolaka na banzela etengama-tengama akobima na pwasa.
El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
10 Moto oyo afinaka liso na mayele mabe alukaka mobulu, kasi moto oyo apamelaka na bosolo alukaka kimia.
El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
11 Monoko ya moto ya sembo ezali etima ya bomoi, kasi monoko ya moto mabe ebombaka makambo mabe.
La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
12 Koyina ebendaka koswana, kasi bolingo ezipaka mabe.
El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
13 Bibebu ya moto ya mayele ezalaka na bwanya, kasi fimbu ezali malamu mpo na mokongo ya moto oyo azangi mayele.
La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
14 Moto ya bwanya abombaka boyebi, kasi monoko ya zoba ebendaka pasi.
Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
15 Bomengo ya mozwi ezali engumba na ye, oyo batonga makasi, kasi bobola ya bato bakelela ezali libebi na bango.
La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
16 Lifuti ya moto ya sembo ememaka ye na bomoi, kasi lifuti ya moto mabe ememaka na lisumu.
El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
17 Moto oyo ayokaka pamela atambolaka na nzela ya bomoi, kasi moto oyo ayokaka pamela te apengwisaka bato mosusu.
Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
18 Moto oyo abombaka koyina kati na motema na ye azali na bibebu ya lokuta, mpe moto oyo atongaka bato azali zoba.
El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
19 Moto oyo alobaka maloba ebele azangaka te kosala masumu, kasi moto oyo abatelaka bibebu na ye azali moto ya bwanya.
En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
20 Lolemo ya moto ya sembo ezali lokola palata ya talo, kasi motema ya moto mabe ezali na tina te.
La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
21 Bibebu ya moto ya sembo ebikisaka bato ebele, kasi zoba akokufa na bozoba na ye.
Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 Lipamboli ya Yawe ekomisaka moto mozwi, mpe abakisaka pasi te na likolo na yango.
La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
23 Kosala mabe esepelisaka moto oyo azangi mayele, kasi bwanya esepelisaka moto ya mayele.
El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
24 Makambo oyo moto mabe abangaka, yango kaka nde ekomelaka ye, kasi baposa ya moto ya sembo ekokokisama.
Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
25 Ndenge mbonge elekaka, ndenge wana mpe moto mabe akozala lisusu te, kasi moto ya sembo akotikala lokola moboko mpo na libela.
Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
26 Ndenge masanga ya ngayi esalaka minu ngayi, mpe molinga esalaka miso pasi, ndenge wana mpe moto ya goyigoyi azalaka epai ya bato oyo batindaka ye pasi.
Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
27 Kotosa Yawe eyeisaka bomoi molayi, kasi bomoi ya bato mabe ekokoma mokuse.
El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
28 Elikya ya moto ya sembo ekosuka na esengo, kasi elikya ya moto mabe ekosuka na pamba.
La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
29 Nzela ya Yawe ezali ekimelo ya makasi mpo na bato oyo batambolaka na boyengebene, kasi ezali nde libebi mpo na bato oyo basalaka mabe.
El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
30 Moto ya sembo akotikala kokweya te, kasi bato mabe bakovanda na mokili te.
Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 Monoko ya moto ya sembo epesaka bwanya, kasi lolemo ya lokuta ekokatama.
La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
32 Bibebu ya moto ya sembo eyebaka makambo oyo ezali malamu, kasi monoko ya moto mabe ezalaka kaka na makambo mabe.
Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.

< Masese 10 >