< Masese 10 >

1 Masese ya Salomo: Mwana ya bwanya asepelisaka tata na ye, kasi mwana ya zoba ayokisaka mama na ye pasi na motema.
Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Bomengo oyo ezwami na nzela ya mabe epesaka litomba te, kasi bosembo ekangolaka na kufa.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Yawe atikaka te ete moto ya sembo akufa nzala, kasi apimelaka bato mabe biloko oyo bazali na yango posa.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos ímpios rechaça.
4 Maboko ya goyigoyi ekomisaka moto mobola, kasi maboko oyo esalaka ekomisaka moto mozwi.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Moto oyo abombaka biloko na eleko ya mvula azali mwana mayele, kasi moto oyo alalaka pongi na eleko ya kobuka mbuma azali mwana ya soni.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Mapamboli ezali na likolo ya moto ya moto ya sembo lokola motole, kasi monoko ya moto mabe ebombaka bitumba.
Bençãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 Makanisi ya moto ya sembo ezali na lipamboli, kasi bakobosana kombo ya moto mabe.
A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Motema ya bwanya endimaka mibeko, kasi moto oyo alobaka makambo ya bozoba amilukelaka libebi.
O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco de lábios será transtornado.
9 Moto ya sembo atambolaka na kimia, kasi moto oyo atambolaka na banzela etengama-tengama akobima na pwasa.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Moto oyo afinaka liso na mayele mabe alukaka mobulu, kasi moto oyo apamelaka na bosolo alukaka kimia.
O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 Monoko ya moto ya sembo ezali etima ya bomoi, kasi monoko ya moto mabe ebombaka makambo mabe.
A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios cobre a violência.
12 Koyina ebendaka koswana, kasi bolingo ezipaka mabe.
O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Bibebu ya moto ya mayele ezalaka na bwanya, kasi fimbu ezali malamu mpo na mokongo ya moto oyo azangi mayele.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Moto ya bwanya abombaka boyebi, kasi monoko ya zoba ebendaka pasi.
Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo está perto da ruína.
15 Bomengo ya mozwi ezali engumba na ye, oyo batonga makasi, kasi bobola ya bato bakelela ezali libebi na bango.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Lifuti ya moto ya sembo ememaka ye na bomoi, kasi lifuti ya moto mabe ememaka na lisumu.
A obra do justo conduz à vida, as novidades do ímpio ao pecado.
17 Moto oyo ayokaka pamela atambolaka na nzela ya bomoi, kasi moto oyo ayokaka pamela te apengwisaka bato mosusu.
O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que deixa a repreensão faz errar.
18 Moto oyo abombaka koyina kati na motema na ye azali na bibebu ya lokuta, mpe moto oyo atongaka bato azali zoba.
O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 Moto oyo alobaka maloba ebele azangaka te kosala masumu, kasi moto oyo abatelaka bibebu na ye azali moto ya bwanya.
Na multidão de palavras não há falta de transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 Lolemo ya moto ya sembo ezali lokola palata ya talo, kasi motema ya moto mabe ezali na tina te.
Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 Bibebu ya moto ya sembo ebikisaka bato ebele, kasi zoba akokufa na bozoba na ye.
Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Lipamboli ya Yawe ekomisaka moto mozwi, mpe abakisaka pasi te na likolo na yango.
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe acrescenta dores.
23 Kosala mabe esepelisaka moto oyo azangi mayele, kasi bwanya esepelisaka moto ya mayele.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 Makambo oyo moto mabe abangaka, yango kaka nde ekomelaka ye, kasi baposa ya moto ya sembo ekokokisama.
O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 Ndenge mbonge elekaka, ndenge wana mpe moto mabe akozala lisusu te, kasi moto ya sembo akotikala lokola moboko mpo na libela.
Como passa a tempestade, assim o ímpio mais não é; mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Ndenge masanga ya ngayi esalaka minu ngayi, mpe molinga esalaka miso pasi, ndenge wana mpe moto ya goyigoyi azalaka epai ya bato oyo batindaka ye pasi.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Kotosa Yawe eyeisaka bomoi molayi, kasi bomoi ya bato mabe ekokoma mokuse.
O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Elikya ya moto ya sembo ekosuka na esengo, kasi elikya ya moto mabe ekosuka na pamba.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Nzela ya Yawe ezali ekimelo ya makasi mpo na bato oyo batambolaka na boyengebene, kasi ezali nde libebi mpo na bato oyo basalaka mabe.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína será para os que obram iniquidade.
30 Moto ya sembo akotikala kokweya te, kasi bato mabe bakovanda na mokili te.
O justo nunca jamais será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Monoko ya moto ya sembo epesaka bwanya, kasi lolemo ya lokuta ekokatama.
A boca do justo em abundância produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarreigada.
32 Bibebu ya moto ya sembo eyebaka makambo oyo ezali malamu, kasi monoko ya moto mabe ezalaka kaka na makambo mabe.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.

< Masese 10 >