< Masese 10 >
1 Masese ya Salomo: Mwana ya bwanya asepelisaka tata na ye, kasi mwana ya zoba ayokisaka mama na ye pasi na motema.
Filius sapiens laetificat patrem: filius vero stultus moestitia est matris suae.
2 Bomengo oyo ezwami na nzela ya mabe epesaka litomba te, kasi bosembo ekangolaka na kufa.
Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
3 Yawe atikaka te ete moto ya sembo akufa nzala, kasi apimelaka bato mabe biloko oyo bazali na yango posa.
Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
4 Maboko ya goyigoyi ekomisaka moto mobola, kasi maboko oyo esalaka ekomisaka moto mozwi.
Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 Moto oyo abombaka biloko na eleko ya mvula azali mwana mayele, kasi moto oyo alalaka pongi na eleko ya kobuka mbuma azali mwana ya soni.
Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit aestate, filius confusionis.
6 Mapamboli ezali na likolo ya moto ya moto ya sembo lokola motole, kasi monoko ya moto mabe ebombaka bitumba.
Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
7 Makanisi ya moto ya sembo ezali na lipamboli, kasi bakobosana kombo ya moto mabe.
Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
8 Motema ya bwanya endimaka mibeko, kasi moto oyo alobaka makambo ya bozoba amilukelaka libebi.
Sapiens corde praecepta suscipit: stultus caeditur labiis.
9 Moto ya sembo atambolaka na kimia, kasi moto oyo atambolaka na banzela etengama-tengama akobima na pwasa.
Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
10 Moto oyo afinaka liso na mayele mabe alukaka mobulu, kasi moto oyo apamelaka na bosolo alukaka kimia.
Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
11 Monoko ya moto ya sembo ezali etima ya bomoi, kasi monoko ya moto mabe ebombaka makambo mabe.
Vena vitae, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
12 Koyina ebendaka koswana, kasi bolingo ezipaka mabe.
Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
13 Bibebu ya moto ya mayele ezalaka na bwanya, kasi fimbu ezali malamu mpo na mokongo ya moto oyo azangi mayele.
In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
14 Moto ya bwanya abombaka boyebi, kasi monoko ya zoba ebendaka pasi.
Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
15 Bomengo ya mozwi ezali engumba na ye, oyo batonga makasi, kasi bobola ya bato bakelela ezali libebi na bango.
Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
16 Lifuti ya moto ya sembo ememaka ye na bomoi, kasi lifuti ya moto mabe ememaka na lisumu.
Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
17 Moto oyo ayokaka pamela atambolaka na nzela ya bomoi, kasi moto oyo ayokaka pamela te apengwisaka bato mosusu.
Via vitae, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Moto oyo abombaka koyina kati na motema na ye azali na bibebu ya lokuta, mpe moto oyo atongaka bato azali zoba.
Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Moto oyo alobaka maloba ebele azangaka te kosala masumu, kasi moto oyo abatelaka bibebu na ye azali moto ya bwanya.
In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 Lolemo ya moto ya sembo ezali lokola palata ya talo, kasi motema ya moto mabe ezali na tina te.
Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
21 Bibebu ya moto ya sembo ebikisaka bato ebele, kasi zoba akokufa na bozoba na ye.
Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
22 Lipamboli ya Yawe ekomisaka moto mozwi, mpe abakisaka pasi te na likolo na yango.
Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 Kosala mabe esepelisaka moto oyo azangi mayele, kasi bwanya esepelisaka moto ya mayele.
Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
24 Makambo oyo moto mabe abangaka, yango kaka nde ekomelaka ye, kasi baposa ya moto ya sembo ekokokisama.
Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
25 Ndenge mbonge elekaka, ndenge wana mpe moto mabe akozala lisusu te, kasi moto ya sembo akotikala lokola moboko mpo na libela.
Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Ndenge masanga ya ngayi esalaka minu ngayi, mpe molinga esalaka miso pasi, ndenge wana mpe moto ya goyigoyi azalaka epai ya bato oyo batindaka ye pasi.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
27 Kotosa Yawe eyeisaka bomoi molayi, kasi bomoi ya bato mabe ekokoma mokuse.
Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
28 Elikya ya moto ya sembo ekosuka na esengo, kasi elikya ya moto mabe ekosuka na pamba.
Expectatio iustorum laetitia: spes autem impiorum peribit.
29 Nzela ya Yawe ezali ekimelo ya makasi mpo na bato oyo batambolaka na boyengebene, kasi ezali nde libebi mpo na bato oyo basalaka mabe.
Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
30 Moto ya sembo akotikala kokweya te, kasi bato mabe bakovanda na mokili te.
Iustus in aeternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
31 Monoko ya moto ya sembo epesaka bwanya, kasi lolemo ya lokuta ekokatama.
Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
32 Bibebu ya moto ya sembo eyebaka makambo oyo ezali malamu, kasi monoko ya moto mabe ezalaka kaka na makambo mabe.
Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.