< Masese 10 >

1 Masese ya Salomo: Mwana ya bwanya asepelisaka tata na ye, kasi mwana ya zoba ayokisaka mama na ye pasi na motema.
ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
2 Bomengo oyo ezwami na nzela ya mabe epesaka litomba te, kasi bosembo ekangolaka na kufa.
不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
3 Yawe atikaka te ete moto ya sembo akufa nzala, kasi apimelaka bato mabe biloko oyo bazali na yango posa.
主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
4 Maboko ya goyigoyi ekomisaka moto mobola, kasi maboko oyo esalaka ekomisaka moto mozwi.
手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
5 Moto oyo abombaka biloko na eleko ya mvula azali mwana mayele, kasi moto oyo alalaka pongi na eleko ya kobuka mbuma azali mwana ya soni.
夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
6 Mapamboli ezali na likolo ya moto ya moto ya sembo lokola motole, kasi monoko ya moto mabe ebombaka bitumba.
正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
7 Makanisi ya moto ya sembo ezali na lipamboli, kasi bakobosana kombo ya moto mabe.
正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
8 Motema ya bwanya endimaka mibeko, kasi moto oyo alobaka makambo ya bozoba amilukelaka libebi.
心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
9 Moto ya sembo atambolaka na kimia, kasi moto oyo atambolaka na banzela etengama-tengama akobima na pwasa.
まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
10 Moto oyo afinaka liso na mayele mabe alukaka mobulu, kasi moto oyo apamelaka na bosolo alukaka kimia.
目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
11 Monoko ya moto ya sembo ezali etima ya bomoi, kasi monoko ya moto mabe ebombaka makambo mabe.
正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
12 Koyina ebendaka koswana, kasi bolingo ezipaka mabe.
憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
13 Bibebu ya moto ya mayele ezalaka na bwanya, kasi fimbu ezali malamu mpo na mokongo ya moto oyo azangi mayele.
さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
14 Moto ya bwanya abombaka boyebi, kasi monoko ya zoba ebendaka pasi.
知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
15 Bomengo ya mozwi ezali engumba na ye, oyo batonga makasi, kasi bobola ya bato bakelela ezali libebi na bango.
富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
16 Lifuti ya moto ya sembo ememaka ye na bomoi, kasi lifuti ya moto mabe ememaka na lisumu.
正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
17 Moto oyo ayokaka pamela atambolaka na nzela ya bomoi, kasi moto oyo ayokaka pamela te apengwisaka bato mosusu.
教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
18 Moto oyo abombaka koyina kati na motema na ye azali na bibebu ya lokuta, mpe moto oyo atongaka bato azali zoba.
憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
19 Moto oyo alobaka maloba ebele azangaka te kosala masumu, kasi moto oyo abatelaka bibebu na ye azali moto ya bwanya.
言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
20 Lolemo ya moto ya sembo ezali lokola palata ya talo, kasi motema ya moto mabe ezali na tina te.
正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
21 Bibebu ya moto ya sembo ebikisaka bato ebele, kasi zoba akokufa na bozoba na ye.
正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
22 Lipamboli ya Yawe ekomisaka moto mozwi, mpe abakisaka pasi te na likolo na yango.
主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
23 Kosala mabe esepelisaka moto oyo azangi mayele, kasi bwanya esepelisaka moto ya mayele.
愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
24 Makambo oyo moto mabe abangaka, yango kaka nde ekomelaka ye, kasi baposa ya moto ya sembo ekokokisama.
悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
25 Ndenge mbonge elekaka, ndenge wana mpe moto mabe akozala lisusu te, kasi moto ya sembo akotikala lokola moboko mpo na libela.
あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
26 Ndenge masanga ya ngayi esalaka minu ngayi, mpe molinga esalaka miso pasi, ndenge wana mpe moto ya goyigoyi azalaka epai ya bato oyo batindaka ye pasi.
なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
27 Kotosa Yawe eyeisaka bomoi molayi, kasi bomoi ya bato mabe ekokoma mokuse.
主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
28 Elikya ya moto ya sembo ekosuka na esengo, kasi elikya ya moto mabe ekosuka na pamba.
正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
29 Nzela ya Yawe ezali ekimelo ya makasi mpo na bato oyo batambolaka na boyengebene, kasi ezali nde libebi mpo na bato oyo basalaka mabe.
主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
30 Moto ya sembo akotikala kokweya te, kasi bato mabe bakovanda na mokili te.
正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
31 Monoko ya moto ya sembo epesaka bwanya, kasi lolemo ya lokuta ekokatama.
正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
32 Bibebu ya moto ya sembo eyebaka makambo oyo ezali malamu, kasi monoko ya moto mabe ezalaka kaka na makambo mabe.
正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。

< Masese 10 >