< Masese 10 >
1 Masese ya Salomo: Mwana ya bwanya asepelisaka tata na ye, kasi mwana ya zoba ayokisaka mama na ye pasi na motema.
Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
2 Bomengo oyo ezwami na nzela ya mabe epesaka litomba te, kasi bosembo ekangolaka na kufa.
Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
3 Yawe atikaka te ete moto ya sembo akufa nzala, kasi apimelaka bato mabe biloko oyo bazali na yango posa.
Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
4 Maboko ya goyigoyi ekomisaka moto mobola, kasi maboko oyo esalaka ekomisaka moto mozwi.
Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
5 Moto oyo abombaka biloko na eleko ya mvula azali mwana mayele, kasi moto oyo alalaka pongi na eleko ya kobuka mbuma azali mwana ya soni.
Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
6 Mapamboli ezali na likolo ya moto ya moto ya sembo lokola motole, kasi monoko ya moto mabe ebombaka bitumba.
Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
7 Makanisi ya moto ya sembo ezali na lipamboli, kasi bakobosana kombo ya moto mabe.
The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
8 Motema ya bwanya endimaka mibeko, kasi moto oyo alobaka makambo ya bozoba amilukelaka libebi.
The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
9 Moto ya sembo atambolaka na kimia, kasi moto oyo atambolaka na banzela etengama-tengama akobima na pwasa.
Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
10 Moto oyo afinaka liso na mayele mabe alukaka mobulu, kasi moto oyo apamelaka na bosolo alukaka kimia.
Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
11 Monoko ya moto ya sembo ezali etima ya bomoi, kasi monoko ya moto mabe ebombaka makambo mabe.
A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
12 Koyina ebendaka koswana, kasi bolingo ezipaka mabe.
Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
13 Bibebu ya moto ya mayele ezalaka na bwanya, kasi fimbu ezali malamu mpo na mokongo ya moto oyo azangi mayele.
In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
14 Moto ya bwanya abombaka boyebi, kasi monoko ya zoba ebendaka pasi.
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
15 Bomengo ya mozwi ezali engumba na ye, oyo batonga makasi, kasi bobola ya bato bakelela ezali libebi na bango.
The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
16 Lifuti ya moto ya sembo ememaka ye na bomoi, kasi lifuti ya moto mabe ememaka na lisumu.
The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
17 Moto oyo ayokaka pamela atambolaka na nzela ya bomoi, kasi moto oyo ayokaka pamela te apengwisaka bato mosusu.
A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
18 Moto oyo abombaka koyina kati na motema na ye azali na bibebu ya lokuta, mpe moto oyo atongaka bato azali zoba.
Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
19 Moto oyo alobaka maloba ebele azangaka te kosala masumu, kasi moto oyo abatelaka bibebu na ye azali moto ya bwanya.
In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
20 Lolemo ya moto ya sembo ezali lokola palata ya talo, kasi motema ya moto mabe ezali na tina te.
The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
21 Bibebu ya moto ya sembo ebikisaka bato ebele, kasi zoba akokufa na bozoba na ye.
The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
22 Lipamboli ya Yawe ekomisaka moto mozwi, mpe abakisaka pasi te na likolo na yango.
The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
23 Kosala mabe esepelisaka moto oyo azangi mayele, kasi bwanya esepelisaka moto ya mayele.
To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
24 Makambo oyo moto mabe abangaka, yango kaka nde ekomelaka ye, kasi baposa ya moto ya sembo ekokokisama.
The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
25 Ndenge mbonge elekaka, ndenge wana mpe moto mabe akozala lisusu te, kasi moto ya sembo akotikala lokola moboko mpo na libela.
As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
26 Ndenge masanga ya ngayi esalaka minu ngayi, mpe molinga esalaka miso pasi, ndenge wana mpe moto ya goyigoyi azalaka epai ya bato oyo batindaka ye pasi.
As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
27 Kotosa Yawe eyeisaka bomoi molayi, kasi bomoi ya bato mabe ekokoma mokuse.
The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
28 Elikya ya moto ya sembo ekosuka na esengo, kasi elikya ya moto mabe ekosuka na pamba.
The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
29 Nzela ya Yawe ezali ekimelo ya makasi mpo na bato oyo batambolaka na boyengebene, kasi ezali nde libebi mpo na bato oyo basalaka mabe.
The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
30 Moto ya sembo akotikala kokweya te, kasi bato mabe bakovanda na mokili te.
The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
31 Monoko ya moto ya sembo epesaka bwanya, kasi lolemo ya lokuta ekokatama.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
32 Bibebu ya moto ya sembo eyebaka makambo oyo ezali malamu, kasi monoko ya moto mabe ezalaka kaka na makambo mabe.
The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!