< Masese 10 >

1 Masese ya Salomo: Mwana ya bwanya asepelisaka tata na ye, kasi mwana ya zoba ayokisaka mama na ye pasi na motema.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Bomengo oyo ezwami na nzela ya mabe epesaka litomba te, kasi bosembo ekangolaka na kufa.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 Yawe atikaka te ete moto ya sembo akufa nzala, kasi apimelaka bato mabe biloko oyo bazali na yango posa.
YHWH will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 Maboko ya goyigoyi ekomisaka moto mobola, kasi maboko oyo esalaka ekomisaka moto mozwi.
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 Moto oyo abombaka biloko na eleko ya mvula azali mwana mayele, kasi moto oyo alalaka pongi na eleko ya kobuka mbuma azali mwana ya soni.
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Mapamboli ezali na likolo ya moto ya moto ya sembo lokola motole, kasi monoko ya moto mabe ebombaka bitumba.
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 Makanisi ya moto ya sembo ezali na lipamboli, kasi bakobosana kombo ya moto mabe.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 Motema ya bwanya endimaka mibeko, kasi moto oyo alobaka makambo ya bozoba amilukelaka libebi.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 Moto ya sembo atambolaka na kimia, kasi moto oyo atambolaka na banzela etengama-tengama akobima na pwasa.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 Moto oyo afinaka liso na mayele mabe alukaka mobulu, kasi moto oyo apamelaka na bosolo alukaka kimia.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 Monoko ya moto ya sembo ezali etima ya bomoi, kasi monoko ya moto mabe ebombaka makambo mabe.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 Koyina ebendaka koswana, kasi bolingo ezipaka mabe.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 Bibebu ya moto ya mayele ezalaka na bwanya, kasi fimbu ezali malamu mpo na mokongo ya moto oyo azangi mayele.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Moto ya bwanya abombaka boyebi, kasi monoko ya zoba ebendaka pasi.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 Bomengo ya mozwi ezali engumba na ye, oyo batonga makasi, kasi bobola ya bato bakelela ezali libebi na bango.
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 Lifuti ya moto ya sembo ememaka ye na bomoi, kasi lifuti ya moto mabe ememaka na lisumu.
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17 Moto oyo ayokaka pamela atambolaka na nzela ya bomoi, kasi moto oyo ayokaka pamela te apengwisaka bato mosusu.
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 Moto oyo abombaka koyina kati na motema na ye azali na bibebu ya lokuta, mpe moto oyo atongaka bato azali zoba.
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19 Moto oyo alobaka maloba ebele azangaka te kosala masumu, kasi moto oyo abatelaka bibebu na ye azali moto ya bwanya.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
20 Lolemo ya moto ya sembo ezali lokola palata ya talo, kasi motema ya moto mabe ezali na tina te.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 Bibebu ya moto ya sembo ebikisaka bato ebele, kasi zoba akokufa na bozoba na ye.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 Lipamboli ya Yawe ekomisaka moto mozwi, mpe abakisaka pasi te na likolo na yango.
The blessing of YHWH, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 Kosala mabe esepelisaka moto oyo azangi mayele, kasi bwanya esepelisaka moto ya mayele.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 Makambo oyo moto mabe abangaka, yango kaka nde ekomelaka ye, kasi baposa ya moto ya sembo ekokokisama.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Ndenge mbonge elekaka, ndenge wana mpe moto mabe akozala lisusu te, kasi moto ya sembo akotikala lokola moboko mpo na libela.
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 Ndenge masanga ya ngayi esalaka minu ngayi, mpe molinga esalaka miso pasi, ndenge wana mpe moto ya goyigoyi azalaka epai ya bato oyo batindaka ye pasi.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Kotosa Yawe eyeisaka bomoi molayi, kasi bomoi ya bato mabe ekokoma mokuse.
The fear of YHWH prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 Elikya ya moto ya sembo ekosuka na esengo, kasi elikya ya moto mabe ekosuka na pamba.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 Nzela ya Yawe ezali ekimelo ya makasi mpo na bato oyo batambolaka na boyengebene, kasi ezali nde libebi mpo na bato oyo basalaka mabe.
The way of YHWH is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 Moto ya sembo akotikala kokweya te, kasi bato mabe bakovanda na mokili te.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Monoko ya moto ya sembo epesaka bwanya, kasi lolemo ya lokuta ekokatama.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32 Bibebu ya moto ya sembo eyebaka makambo oyo ezali malamu, kasi monoko ya moto mabe ezalaka kaka na makambo mabe.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.

< Masese 10 >