< Mitango 34 >
1 Yawe alobaki na Moyize:
Then the LORD said to Moses,
2 « Pesa mitindo oyo na bana ya Isalaele: ‹ Tango bokokota na Kanana, tala mokili oyo ekopesamela bino lokola libula, mokili ya Kanana elongo na bandelo na yango oyo:
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 Na ngambo ya sude, mondelo na bino ekobanda na esobe ya Tsini mpe ekolanda mondelo ya mokili ya Edomi. Na ngambo ya este, mondelo na bino ya sude ekobanda na ebale monene ya Barozo,
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 ekokita na sude ya ebandeli ya ngomba Akarabimi mpe ekoleka na Tsini kino na sude ya Kadeshi-Barinea; ekokoba na Atsari-Adari mpe ekoleka na Atsimoni.
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 Longwa na Atsimoni, ekoleka na mayi ya lubwaku ya Ejipito mpo na kosuka na ebale monene.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 Mondelo na bino ya ngambo ya weste ekozala ebale monene Mediterane.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 Na ngambo ya nor, mondelo na bino ekobanda na ebale monene Mediterane kino na ngomba Ori.
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 Longwa na ngomba Ori, bokolekisa yango na Lebo-Amati mpo na kosuka na Tsedadi.
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 Longwa na Tsedadi, ekoleka na Zifironi mpe ekokoma na Atsari-Enani. Yango nde ekozala mondelo na bino ya ngambo ya nor.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 Na ngambo ya este, mondelo na bino ekobanda na Atsari-Enani kino na Shefami;
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 longwa na Shefami, ekokita na Ribila na ngambo ya este ya Ayini mpe ekolanda ebale ya Kinereti, na ngambo na yango ya este,
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 kino na Yordani mpo na kosuka na ebale monene ya Barozo. Ezali ndenge wana nde mokili na bino ekozala elongo na bandelo oyo ezingeli yango. › »
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Moyize apesaki mitindo oyo na bana ya Isalaele: « Tala yango wana, mokili oyo bokokabola na zeke, mokili oyo Yawe apesaki mitindo ete bapesa yango na mabota libwa na ndambo.
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 Pamba te ndako na ndako ya libota ya Ribeni mpe ndako na ndako ya libota ya Gadi elongo na ndambo ya libota ya Manase esilaki kozwa libula na yango.
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 Mabota oyo mibale na ndambo ezwaki libula na yango na ngambo ya este ya Yordani, oyo etalana na Jeriko. »
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 Yawe alobaki lisusu na Moyize:
Then the LORD said to Moses,
17 « Tala bato oyo bakokabola mokili kati na bino: Nganga-Nzambe Eleazari mpe Jozue, mwana mobali ya Nuni.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Bokozwa lisusu mokambi moko kati na libota moko na moko mpo na kokabola mokili.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 Tala bakombo na bango: Mpo na libota ya Yuda: Kalebi, mwana mobali ya Yefune;
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 mpo na libota ya Simeoni: Samuele, mwana mobali ya Amiwudi;
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 mpo na libota ya Benjame: Elidadi, mwana mobali ya Kisiloni;
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 mpo na libota ya Dani: mokambi Buki, mwana mobali ya Yogili;
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 mpo na bana ya Jozefi, libota ya Manase: mokambi Anieli, mwana mobali ya Efodi;
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 libota ya Efrayimi: mokambi Kemweli, mwana mobali ya Shifitani;
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 mpo na libota ya Zabuloni: mokambi Elitsafani, mwana mobali ya Parinaki;
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 mpo na libota ya Isakari: mokambi Palitieli, mwana mobali ya Azani;
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 mpo na libota ya Aseri: mokambi Ayiwudi, mwana mobali ya Shelomi;
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 mpo na libota ya Nefitali: mokambi Padeyeli, mwana mobali ya Amiwudi. »
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Bango wana nde bato oyo Yawe apesaki mokumba ya kokabola mokili ya Kanana kati na bana ya Isalaele.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.