< Mitango 34 >
1 Yawe alobaki na Moyize:
Jahve reče Mojsiju:
2 « Pesa mitindo oyo na bana ya Isalaele: ‹ Tango bokokota na Kanana, tala mokili oyo ekopesamela bino lokola libula, mokili ya Kanana elongo na bandelo na yango oyo:
“Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
3 Na ngambo ya sude, mondelo na bino ekobanda na esobe ya Tsini mpe ekolanda mondelo ya mokili ya Edomi. Na ngambo ya este, mondelo na bino ya sude ekobanda na ebale monene ya Barozo,
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
4 ekokita na sude ya ebandeli ya ngomba Akarabimi mpe ekoleka na Tsini kino na sude ya Kadeshi-Barinea; ekokoba na Atsari-Adari mpe ekoleka na Atsimoni.
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
5 Longwa na Atsimoni, ekoleka na mayi ya lubwaku ya Ejipito mpo na kosuka na ebale monene.
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
6 Mondelo na bino ya ngambo ya weste ekozala ebale monene Mediterane.
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
7 Na ngambo ya nor, mondelo na bino ekobanda na ebale monene Mediterane kino na ngomba Ori.
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
8 Longwa na ngomba Ori, bokolekisa yango na Lebo-Amati mpo na kosuka na Tsedadi.
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
9 Longwa na Tsedadi, ekoleka na Zifironi mpe ekokoma na Atsari-Enani. Yango nde ekozala mondelo na bino ya ngambo ya nor.
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
10 Na ngambo ya este, mondelo na bino ekobanda na Atsari-Enani kino na Shefami;
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
11 longwa na Shefami, ekokita na Ribila na ngambo ya este ya Ayini mpe ekolanda ebale ya Kinereti, na ngambo na yango ya este,
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
12 kino na Yordani mpo na kosuka na ebale monene ya Barozo. Ezali ndenge wana nde mokili na bino ekozala elongo na bandelo oyo ezingeli yango. › »
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
13 Moyize apesaki mitindo oyo na bana ya Isalaele: « Tala yango wana, mokili oyo bokokabola na zeke, mokili oyo Yawe apesaki mitindo ete bapesa yango na mabota libwa na ndambo.
Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
14 Pamba te ndako na ndako ya libota ya Ribeni mpe ndako na ndako ya libota ya Gadi elongo na ndambo ya libota ya Manase esilaki kozwa libula na yango.
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
15 Mabota oyo mibale na ndambo ezwaki libula na yango na ngambo ya este ya Yordani, oyo etalana na Jeriko. »
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
16 Yawe alobaki lisusu na Moyize:
Jahve reče Mojsiju:
17 « Tala bato oyo bakokabola mokili kati na bino: Nganga-Nzambe Eleazari mpe Jozue, mwana mobali ya Nuni.
“Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
18 Bokozwa lisusu mokambi moko kati na libota moko na moko mpo na kokabola mokili.
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
19 Tala bakombo na bango: Mpo na libota ya Yuda: Kalebi, mwana mobali ya Yefune;
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
20 mpo na libota ya Simeoni: Samuele, mwana mobali ya Amiwudi;
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
21 mpo na libota ya Benjame: Elidadi, mwana mobali ya Kisiloni;
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
22 mpo na libota ya Dani: mokambi Buki, mwana mobali ya Yogili;
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
23 mpo na bana ya Jozefi, libota ya Manase: mokambi Anieli, mwana mobali ya Efodi;
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
24 libota ya Efrayimi: mokambi Kemweli, mwana mobali ya Shifitani;
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
25 mpo na libota ya Zabuloni: mokambi Elitsafani, mwana mobali ya Parinaki;
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
26 mpo na libota ya Isakari: mokambi Palitieli, mwana mobali ya Azani;
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
27 mpo na libota ya Aseri: mokambi Ayiwudi, mwana mobali ya Shelomi;
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
28 mpo na libota ya Nefitali: mokambi Padeyeli, mwana mobali ya Amiwudi. »
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
29 Bango wana nde bato oyo Yawe apesaki mokumba ya kokabola mokili ya Kanana kati na bana ya Isalaele.
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.