< Mitango 34 >

1 Yawe alobaki na Moyize:
上主訓示梅瑟說:「
2 « Pesa mitindo oyo na bana ya Isalaele: ‹ Tango bokokota na Kanana, tala mokili oyo ekopesamela bino lokola libula, mokili ya Kanana elongo na bandelo na yango oyo:
你命令以色列子民說:你們幾時進入客納罕地,這地應是你們抽籤分配的產業。客納罕地的邊界是:
3 Na ngambo ya sude, mondelo na bino ekobanda na esobe ya Tsini mpe ekolanda mondelo ya mokili ya Edomi. Na ngambo ya este, mondelo na bino ya sude ekobanda na ebale monene ya Barozo,
你們南部的地區,是由親曠野直到厄東邊境。你們南邊的邊界是:由鹽海的極端往東,
4 ekokita na sude ya ebandeli ya ngomba Akarabimi mpe ekoleka na Tsini kino na sude ya Kadeshi-Barinea; ekokoba na Atsari-Adari mpe ekoleka na Atsimoni.
繞過阿刻辣賓高地的南部,經過親直達卡德士巴爾乃亞南部,再到哈匝爾阿達爾,經過阿茲孟,
5 Longwa na Atsimoni, ekoleka na mayi ya lubwaku ya Ejipito mpo na kosuka na ebale monene.
由阿茲孟邊界再轉向埃及河,直到大海。
6 Mondelo na bino ya ngambo ya weste ekozala ebale monene Mediterane.
西部的邊界:大海作你們的邊界,這是你們西方的邊界。
7 Na ngambo ya nor, mondelo na bino ekobanda na ebale monene Mediterane kino na ngomba Ori.
你們北方的邊界如下:由大海劃界,直到曷爾山;
8 Longwa na ngomba Ori, bokolekisa yango na Lebo-Amati mpo na kosuka na Tsedadi.
由曷爾山劃到哈瑪特關口,使邊界直達責辣得。
9 Longwa na Tsedadi, ekoleka na Zifironi mpe ekokoma na Atsari-Enani. Yango nde ekozala mondelo na bino ya ngambo ya nor.
這邊界再伸至齊弗龍,直達哈匝爾厄南:這是你們北方的邊界。
10 Na ngambo ya este, mondelo na bino ekobanda na Atsari-Enani kino na Shefami;
你們東部的邊界:自哈匝爾厄南劃到舍番。
11 longwa na Shefami, ekokita na Ribila na ngambo ya este ya Ayini mpe ekolanda ebale ya Kinereti, na ngambo na yango ya este,
由舍番邊界下延至阿殷東面的黎貝拉;由此邊界,再下延與基乃勒特海東岸相接。
12 kino na Yordani mpo na kosuka na ebale monene ya Barozo. Ezali ndenge wana nde mokili na bino ekozala elongo na bandelo oyo ezingeli yango. › »
此後,邊界再沿約但河下延,直達鹽海:這是你們疆土四周的邊界。」
13 Moyize apesaki mitindo oyo na bana ya Isalaele: « Tala yango wana, mokili oyo bokokabola na zeke, mokili oyo Yawe apesaki mitindo ete bapesa yango na mabota libwa na ndambo.
梅瑟又吩咐以色列子民說:「這就是你們應抽籤分為產業的地方,是上主命令分給九個半支派的,
14 Pamba te ndako na ndako ya libota ya Ribeni mpe ndako na ndako ya libota ya Gadi elongo na ndambo ya libota ya Manase esilaki kozwa libula na yango.
因為勒烏本子孫支派和加得子孫支派,為自己的家族已取得產業;默納協半支派也取得了自己的產業:
15 Mabota oyo mibale na ndambo ezwaki libula na yango na ngambo ya este ya Yordani, oyo etalana na Jeriko. »
這兩個半支派,已在耶里哥對面,約但河東岸,向日出之地,取得了產業。」
16 Yawe alobaki lisusu na Moyize:
上主又訓示梅瑟說:「
17 « Tala bato oyo bakokabola mokili kati na bino: Nganga-Nzambe Eleazari mpe Jozue, mwana mobali ya Nuni.
這是給你們分配土地的人名:厄肋阿匝爾大司祭和農的兒子若蘇;
18 Bokozwa lisusu mokambi moko kati na libota moko na moko mpo na kokabola mokili.
此外由每支派選派一位首領來分配土地;
19 Tala bakombo na bango: Mpo na libota ya Yuda: Kalebi, mwana mobali ya Yefune;
這些人的名字就是:猶大支派,是耶孚乃的兒子加肋布;
20 mpo na libota ya Simeoni: Samuele, mwana mobali ya Amiwudi;
西默盎子孫支派,是阿米胡得的兒子舍慕耳;
21 mpo na libota ya Benjame: Elidadi, mwana mobali ya Kisiloni;
本雅明支派,是基斯隆的兒子厄里達得;
22 mpo na libota ya Dani: mokambi Buki, mwana mobali ya Yogili;
丹子孫支派的首領,是約革里的兒子步克;
23 mpo na bana ya Jozefi, libota ya Manase: mokambi Anieli, mwana mobali ya Efodi;
若瑟子孫:默納協子孫支派的首領,是厄缶得的兒子哈尼耳;
24 libota ya Efrayimi: mokambi Kemweli, mwana mobali ya Shifitani;
厄弗辣因子孫支派的首領,是色弗堂的兒子刻慕耳;
25 mpo na libota ya Zabuloni: mokambi Elitsafani, mwana mobali ya Parinaki;
則步隆子孫支派的首領,是帕爾納客的兒子厄里匝番;
26 mpo na libota ya Isakari: mokambi Palitieli, mwana mobali ya Azani;
依撒加爾子孫支派的首領,是阿倉的兒子帕耳提耳;
27 mpo na libota ya Aseri: mokambi Ayiwudi, mwana mobali ya Shelomi;
阿協爾子孫支派的首領,是舍羅米的兒子阿希胡得;
28 mpo na libota ya Nefitali: mokambi Padeyeli, mwana mobali ya Amiwudi. »
納斐塔里子孫支派的首領,是阿米胡得的兒子培達赫耳。」
29 Bango wana nde bato oyo Yawe apesaki mokumba ya kokabola mokili ya Kanana kati na bana ya Isalaele.
這些人是上主任命,為在客納罕地給以色列子民分配產業的人。」

< Mitango 34 >