< Neyemi 7 >

1 Tango misala ya kotonga mir esilaki mpe natiaki bizipelo ya bikuke, batiaki bakengeli bikuke, bayembi mpe Balevi: bato na bato na mosala na bango.
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Napesaki mokumba ya kokamba engumba Yelusalemi epai ya Anani, ndeko na ngai ya mobali, mpe epai ya Anania, moyangeli ya engumba batonga makasi, oyo, koleka bato ebele, azalaki moto ya sembo mpe azalaki kotosa Nzambe.
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Nalobaki na bango: — Bikuke ya Yelusalemi esengeli te kofungwama liboso ete moyi engala, mpe, na pokwa, bakokanga makasi bizipelo na yango mpe bakokotisa yango bikangelo, wana bakengeli bikuke bakozala nanu na bisika na bango ya mosala. Botia lisusu lokola bakengeli, bavandi ya Yelusalemi: bamoko bakozala na bisika na bango ya mosala, mpe bamosusu bakokengela pembeni ya bandako na bango.
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Nzokande, etando ya engumba Yelusalemi ezalaki monene mpe ekenda mosika makasi, kasi bato kati na yango bazalaki moke mpe bandako etongamaki nanu te.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Nzambe na ngai apesaki ngai makanisi ya kosangisa bankumu, bakambi mpe bato mosusu mpo na kotanga motango na bango kolanda mabota na bango. Bongo, namonaki buku ya bokoko ya ba-oyo bazongaki bato ya liboso longwa na bowumbu. Tala makomi oyo namonaki kuna:
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu; mpe wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto na engumba na ye;
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Azaria, Raamia, Naamani, Maridoshe, Bilishani, Misipereti, Bigivayi, Neumi mpe Baana. Tala motango ya bana ya Isalaele:
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Bakitani ya Pareoshi: nkoto mibale na nkama moko na tuku sambo na mibale.
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 Bakitani ya Shefatia: nkama misato na tuku sambo na mibale.
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 Bakitani ya Ara: nkama motoba na tuku mitano na mibale.
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi: nkoto mibale na nkama mwambe na zomi na mwambe.
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 Bakitani ya Elami: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 Bakitani ya Zatu: nkama mwambe na tuku minei na mitano.
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 Bakitani ya Zakayi: nkama sambo na tuku motoba.
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 Bakitani ya Binuwi: nkama motoba na tuku minei na mwambe.
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 Bakitani ya Bebayi: nkama motoba na tuku mibale na mwambe.
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 Bakitani ya Azigadi: nkoto mibale na nkama misato na tuku mibale na mibale.
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 Bakitani ya Adonikami: nkama motoba na tuku motoba na sambo.
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 Bakitani ya Bigivayi: nkoto mibale na tuku motoba na sambo.
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 Bakitani ya Adini: nkama motoba na tuku mitano na mitano.
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi: tuku libwa na mwambe.
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 Bakitani ya Ashumi: nkama misato na tuku mibale na mwambe.
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 Bakitani ya Betsayi: nkama misato na tuku mibale na minei.
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 Bakitani ya Arifi: nkama moko na zomi na mibale.
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 Bakitani ya mboka Gabaoni: tuku libwa na mitano.
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 Bato ya bamboka Beteleemi mpe Netofa: nkama moko na tuku mwambe na mwambe.
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 Bato ya mboka Anatoti: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 Bato ya mboka Beti-Azimaveti: tuku minei na mibale.
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 Bato ya bamboka Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti: nkama sambo na tuku minei na misato.
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 Bato ya bamboka Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 Bato ya mboka Mikimasi: nkama moko na tuku mibale na mibale.
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama moko na tuku mibale na misato.
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 Bato ya mboka Nebo mosusu: tuku mitano na mibale.
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 Bato ya mboka ya Elami mosusu: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 Bato ya mboka Arimi: nkama misato na tuku mibale.
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 Bakitani ya mboka Jeriko: nkama misato na tuku minei na mitano.
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 Bato ya bamboka Lodi, Adidi mpe Ono: nkama sambo na tuku mibale na moko.
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 Bakitani ya engumba Sena: nkoto misato na nkama libwa na tuku misato.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 Bakitani ya Pashuri: nkoto moko na nkama mibale na tuku minei na sambo.
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 Bakitani ya Arimi: nkoto moko na zomi na sambo.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Tala motango ya Balevi: Bakitani ya Jozue na nzela ya Kadimieli mpe ya Odeva: tuku sambo na minei.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Tala motango ya bayembi: Bakitani ya Azafi: nkama moko na tuku minei na mwambe.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Tala motango ya bakengeli bikuke: Bakitani ya Shalumi, Ateri, Talimoni, Akubi, Atita mpe Shobayi: nkama moko na tuku misato na mwambe.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Basali ya Tempelo: Bakitani ya Tsika, Asufa, Tabaoti,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 Kerosi, Siya, Padoni,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 Lebana, Agaba, Shalimayi,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 Anani, Gideli, Gaari,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 Reaya, Retsini, Nekoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 Gazami, Uza, Paseya,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 Besayi, Mewunimi, Nefusimi,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 Bakibuki, Akufa, Aruri,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 Batsiliti, Meyida, Arisha,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 Barikosi, Sisera, Tama,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 Netsia mpe Atifa.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Tala bakitani ya basali ya Salomo: Bakitani ya Sotayi, Sofereti, Perida,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 Yala, Darikoni, Gideli,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Amoni.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adoni mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda: nkama motoba na tuku minei na mibale.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Mpe kati na Banganga-Nzambe: bakitani ya Obaya, ya Akotsi mpe ya Barizilayi oyo abengamaki « Barizilayi » mpo ete abalaki mwana mwasi ya Barizilayi, moto ya Galadi.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo; bazalaki mpe na bayembi ya basi mpe ya mibali nkama mibale na tuku minei na mitano, bampunda nkama sambo na tuku misato na motoba, bamile nkama mibale na tuku minei na mitano,
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 bashamo nkama minei na tuku misato na mitano mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki kopesa wuta na mitema na bango moko, mpo na misala ya kotonga Tempelo. Moyangeli apesaki na libenga ya misala mbongo ya bibende ya wolo nkoto moko, bakopo tuku mitano mpe banzambala nkama mitano na tuku misato ya mosala ya bonganga-Nzambe.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Bakambi mosusu ya mabota bapesaki na libenga ya misala mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku mibale mpe mbongo ya bibende ya palata nkoto mibale na nkama mibale na tuku mibale.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Batikali kati na bato bapesaki mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku mibale, mbongo ya bibende ya palata nkoto mibale mpe banzambala tuku motoba na sambo ya mosala ya bonganga-Nzambe.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango moko. Tango sanza ya sambo ekomaki, bana ya Isalaele bakomaki kovanda kati na bingumba na bango.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Neyemi 7 >