< Neyemi 7 >
1 Tango misala ya kotonga mir esilaki mpe natiaki bizipelo ya bikuke, batiaki bakengeli bikuke, bayembi mpe Balevi: bato na bato na mosala na bango.
প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
2 Napesaki mokumba ya kokamba engumba Yelusalemi epai ya Anani, ndeko na ngai ya mobali, mpe epai ya Anania, moyangeli ya engumba batonga makasi, oyo, koleka bato ebele, azalaki moto ya sembo mpe azalaki kotosa Nzambe.
আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
3 Nalobaki na bango: — Bikuke ya Yelusalemi esengeli te kofungwama liboso ete moyi engala, mpe, na pokwa, bakokanga makasi bizipelo na yango mpe bakokotisa yango bikangelo, wana bakengeli bikuke bakozala nanu na bisika na bango ya mosala. Botia lisusu lokola bakengeli, bavandi ya Yelusalemi: bamoko bakozala na bisika na bango ya mosala, mpe bamosusu bakokengela pembeni ya bandako na bango.
আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
4 Nzokande, etando ya engumba Yelusalemi ezalaki monene mpe ekenda mosika makasi, kasi bato kati na yango bazalaki moke mpe bandako etongamaki nanu te.
সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
5 Nzambe na ngai apesaki ngai makanisi ya kosangisa bankumu, bakambi mpe bato mosusu mpo na kotanga motango na bango kolanda mabota na bango. Bongo, namonaki buku ya bokoko ya ba-oyo bazongaki bato ya liboso longwa na bowumbu. Tala makomi oyo namonaki kuna:
পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
6 Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu; mpe wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto na engumba na ye;
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
7 bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Azaria, Raamia, Naamani, Maridoshe, Bilishani, Misipereti, Bigivayi, Neumi mpe Baana. Tala motango ya bana ya Isalaele:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পরৎ, বিগ্বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
8 Bakitani ya Pareoshi: nkoto mibale na nkama moko na tuku sambo na mibale.
পরোশের বংশধর 2,172 জন,
9 Bakitani ya Shefatia: nkama misato na tuku sambo na mibale.
শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
10 Bakitani ya Ara: nkama motoba na tuku mitano na mibale.
আরহের বংশধর 652 জন,
11 Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi: nkoto mibale na nkama mwambe na zomi na mwambe.
পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
12 Bakitani ya Elami: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
এলমের বংশধর 1,254 জন,
13 Bakitani ya Zatu: nkama mwambe na tuku minei na mitano.
সত্তূরের বংশধর 845 জন,
14 Bakitani ya Zakayi: nkama sambo na tuku motoba.
সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
15 Bakitani ya Binuwi: nkama motoba na tuku minei na mwambe.
বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
16 Bakitani ya Bebayi: nkama motoba na tuku mibale na mwambe.
বেবয়ের বংশধর 628 জন,
17 Bakitani ya Azigadi: nkoto mibale na nkama misato na tuku mibale na mibale.
অস্গদের বংশধর 2,322 জন,
18 Bakitani ya Adonikami: nkama motoba na tuku motoba na sambo.
অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
19 Bakitani ya Bigivayi: nkoto mibale na tuku motoba na sambo.
বিগ্বয়ের বংশধর 2,067 জন,
20 Bakitani ya Adini: nkama motoba na tuku mitano na mitano.
আদীনের বংশধর 655 জন,
21 Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi: tuku libwa na mwambe.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
22 Bakitani ya Ashumi: nkama misato na tuku mibale na mwambe.
হশুমের বংশধর 328 জন,
23 Bakitani ya Betsayi: nkama misato na tuku mibale na minei.
বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
24 Bakitani ya Arifi: nkama moko na zomi na mibale.
হারীফের বংশধর 112 জন,
25 Bakitani ya mboka Gabaoni: tuku libwa na mitano.
গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
26 Bato ya bamboka Beteleemi mpe Netofa: nkama moko na tuku mwambe na mwambe.
বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
27 Bato ya mboka Anatoti: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
28 Bato ya mboka Beti-Azimaveti: tuku minei na mibale.
বেৎ-অস্মাবতের লোকেরা 42 জন,
29 Bato ya bamboka Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti: nkama sambo na tuku minei na misato.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
30 Bato ya bamboka Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
31 Bato ya mboka Mikimasi: nkama moko na tuku mibale na mibale.
মিক্মসের লোকেরা 122 জন,
32 Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama moko na tuku mibale na misato.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
33 Bato ya mboka Nebo mosusu: tuku mitano na mibale.
অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
34 Bato ya mboka ya Elami mosusu: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
35 Bato ya mboka Arimi: nkama misato na tuku mibale.
হারীমের লোকেরা 320 জন,
36 Bakitani ya mboka Jeriko: nkama misato na tuku minei na mitano.
যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
37 Bato ya bamboka Lodi, Adidi mpe Ono: nkama sambo na tuku mibale na moko.
লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
38 Bakitani ya engumba Sena: nkoto misato na nkama libwa na tuku misato.
সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
39 Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
40 Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
41 Bakitani ya Pashuri: nkoto moko na nkama mibale na tuku minei na sambo.
পশ্হূরের বংশধর 1,247 জন,
42 Bakitani ya Arimi: nkoto moko na zomi na sambo.
হারীমের বংশধর 1,017 জন।
43 Tala motango ya Balevi: Bakitani ya Jozue na nzela ya Kadimieli mpe ya Odeva: tuku sambo na minei.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
44 Tala motango ya bayembi: Bakitani ya Azafi: nkama moko na tuku minei na mwambe.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
45 Tala motango ya bakengeli bikuke: Bakitani ya Shalumi, Ateri, Talimoni, Akubi, Atita mpe Shobayi: nkama moko na tuku misato na mwambe.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
46 Basali ya Tempelo: Bakitani ya Tsika, Asufa, Tabaoti,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
48 Lebana, Agaba, Shalimayi,
লবানা, হগাব, শল্ময়,
50 Reaya, Retsini, Nekoda,
রায়া, রৎসীন, নকোদ,
52 Besayi, Mewunimi, Nefusimi,
বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
53 Bakibuki, Akufa, Aruri,
বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
54 Batsiliti, Meyida, Arisha,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
55 Barikosi, Sisera, Tama,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
57 Tala bakitani ya basali ya Salomo: Bakitani ya Sotayi, Sofereti, Perida,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 Yala, Darikoni, Gideli,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Amoni.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
60 Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
61 Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adoni mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
62 Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda: nkama motoba na tuku minei na mibale.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
63 Mpe kati na Banganga-Nzambe: bakitani ya Obaya, ya Akotsi mpe ya Barizilayi oyo abengamaki « Barizilayi » mpo ete abalaki mwana mwasi ya Barizilayi, moto ya Galadi.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
64 Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
65 Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
66 Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
67 bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo; bazalaki mpe na bayembi ya basi mpe ya mibali nkama mibale na tuku minei na mitano, bampunda nkama sambo na tuku misato na motoba, bamile nkama mibale na tuku minei na mitano,
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
69 bashamo nkama minei na tuku misato na mitano mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
70 Bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki kopesa wuta na mitema na bango moko, mpo na misala ya kotonga Tempelo. Moyangeli apesaki na libenga ya misala mbongo ya bibende ya wolo nkoto moko, bakopo tuku mitano mpe banzambala nkama mitano na tuku misato ya mosala ya bonganga-Nzambe.
পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
71 Bakambi mosusu ya mabota bapesaki na libenga ya misala mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku mibale mpe mbongo ya bibende ya palata nkoto mibale na nkama mibale na tuku mibale.
কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
72 Batikali kati na bato bapesaki mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku mibale, mbongo ya bibende ya palata nkoto mibale mpe banzambala tuku motoba na sambo ya mosala ya bonganga-Nzambe.
বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
73 Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango moko. Tango sanza ya sambo ekomaki, bana ya Isalaele bakomaki kovanda kati na bingumba na bango.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।