< Bileli 5 >
1 Oh Yawe, kanisa makambo oyo ekomeli biso! Tala mpe mona soni na biso!
Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Libula na biso ekeyi na maboko ya bapaya, bandako na biso ekeyi na maboko ya bato mosusu.
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 Tokomi lokola bana bitike, tozangi tata; bamama na biso bakomi lokola basi bakufisa mibali!
Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
4 Tosengeli kofuta mbongo ata mpo na mayi na biso ya komela to mpe mpo na bakoni na biso!
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 Banguna na biso bazali kolanda biso, bakomi na sima ya mokongo; bongo biso tolembi nzoto, tozangi kimia.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 Tokomi ata kobondela bato ya Ejipito mpe ya Asiri mpo ete bapesa biso bilei.
Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Solo batata na biso basalaki masumu, kasi bazali lisusu te, bongo biso tokomi komema mokumba ya etumbu na bango.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Bawumbu bakomi kokonza biso, mpe moto ata moko te amonani mpo na kokangola biso na maboko na bango.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano.
9 Tozali kozwa bilei na biso na motuya ya bomoi na biso, likolo na mopanga ya babomi kuna na esobe.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Poso ya nzoto na biso ekomi moto lokola nde balekisi yango na mbabola, pamba te nzala ezali kotumba biso makasi.
Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
11 Basambwisi basi kati na Siona, mpe bilenge basi oyo bayebi nanu nzoto ya mibali te kati na bingumba ya Yuda.
Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Badiembiki bakalaka, na maboko na bango; mpe bapesi bakambi lokumu te.
A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
13 Bilenge mibali bazali komema libanga oyo banikelaka ble; bongo bana mike bazali kotepatepa na se ya kilo ya bakoni.
Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
14 Bakambi batika kokende na ekuke ya engumba, mpe bilenge batika kobeta mindule.
Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
15 Esengo ezalaka lisusu te kati na mitema na biso, mabina na biso ebongwana matanga.
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 Mitole ekweyi wuta na mito na biso. Mawa na biso, mpo ete tosali masumu!
Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
17 Soki mitema na biso ezali komona pasi mpe soki miso na biso ekomi komona molili,
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
18 ezali mpo ete ngomba Siona ebebisami, mpe mbwa ya zamba ekomi kovanda kuna.
Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
19 Oh Yawe, ozali Mokonzi seko na seko; Kiti ya Bokonzi na Yo ekowumela libela na libela.
Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
20 Mpo na nini obosana biso mpo na tango nyonso? Mpo na nini osundola biso tango molayi?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Oh Yawe, zongisa biso epai na Yo; mpe tokozonga penza! Yeisa mikolo na biso sika ndenge ezalaki na tango ya kala!
Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
22 Boni, osundoli biso solo mpo na libela mpe otombokeli biso na kanda eleka ndelo?
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.