< Bileli 3 >

1 Nazali moto oyo amona pasi na nzela ya fimbu ya kanda na Ye.
Mimi ni mwanaume nilyeona maangaiko chini ya gongo la hasira ya Yahweh.
2 Amemaki ngai mpe atambolisaki ngai kati na molili, kasi na pole te.
Amenifukuza na kunisababisha kutembea kwenye giza kuliko kwenye nuru.
3 Solo, mokolo mobimba, azalaki kobalola loboko na Ye mpo na kotelemela ngai tango nyonso.
Hakika amenigeuzia mkono wake dhidi yangu tena na tena, siku yote.
4 Abebisaki nzoto na ngai mpe poso na yango, abukaki mikuwa na ngai.
Amefanya mwili wangu na ngozi yangu kufifia; amevunja mifupa yangu.
5 Mpo na kotelemela ngai, atongaki zingazinga na ngai mir ya ngenge mpe ya pasi.
Amejenga vifusi vya udogo dhidi yangu, na kunizingira na uchungu na ugumu.
6 Atongelaki ngai ndako ya kovanda kati na molili, lokola bato ya tango ya kala oyo bakufa.
Amefanya ni ishi sehemu za giza, kama hao walio kufa zamani.
7 Azingelaki ngai na bamir mpo ete nakima te; akangaki ngai na minyololo ya kilo.
Amejenga ukuta kunizunguka na siwezi kutoroka. Amefanya minyororo yangu mizito
8 Ezala soki nabeleli mpo na kosenga lisungi, azali koyoka libondeli na ngai te.
na japo nina ita na kulilia msaada, anazima maombi yangu.
9 Akangaki nzela na ngai na mabanga minene mpe abebisaki banzela na ngai ya mike.
Ameziba njia yangu kwa ukuta wa mawe ya kuchonga; amefanya njia yangu mbaya.
10 Azalaki mpo na ngai lokola ngombolo oyo ebongami, lokola nkosi oyo ebombameli ngai;
Yeye ni kama dubu anasubiri kunishambulia, simba katika maficho;
11 apengwisaki ngai nzela, apasolaki ngai mpe akomisaki ngai eloko ya pamba.
amegeuza pembeni njia zangu, amenifanya ukiwa.
12 Abendaki tolotolo na Ye mpe akomisaki ngai esika na Ye ya kobamba makonga.
Amepindisha upinde wake na kunifanya mimi kama lengo la mshale wake.
13 Atobolaki motema na ngai, na makonga oyo ewutaki na libenga na Ye.
Ametoboa maini yangu kwa mishale ya mfuko wake.
14 Nakomaki eloko ya liseki na miso ya bato na ngai nyonso; bazalaki tango nyonso kotiola ngai na banzembo.
Nilikuwa kichekesho kwa watu wangu wote, kielelezo cha dhihaka yao siku nzima.
15 Atondisaki ngai na matiti ya bololo mpe alangwisaki ngai na masanga ya bololo.
Amenijaza kwa uchungu na kunilazimisha kunywa maji machungu.
16 Abukaki minu na ngai na mabanga, azindisaki ngai na putulu.
Alivunja meno yangu na kokoto; amenisukuma chini kwenye fumbi.
17 Nazangaki kimia, nayebaki lisusu te nini yango bolamu.
Nafsi yangu imenyimwa amani; nimesahau furaha ni nini.
18 Boye nalobaki: « Lokumu mpe makambo nyonso oyo natielaki elikya na Yawe esili! »
Hivyo na sema, “Ustahimilivu wangu umeangamia na pia tumaini langu kwa Yahweh.”
19 Nakanisi pasi mpe minyoko na ngai, ezali lokola ngenge mpe masanga ya bololo.
Kumbuka mateso yangu na kuangaika kwangu, maji machungu na uchungu.
20 Tango nyonso nakanisaka yango, motema na ngai ebukanaka.
Ninaendelea kukumbuka na nimeinama ndani yangu.
21 Nzokande, tala makambo oyo nakanisaka; oyo mpo na yango, nazalaka na elikya:
Lakini ni vuta hili akilini mwangu na hivyo nina matumaini:
22 Bolamu ya Yawe esili te, mawa na Ye ekomi nanu na suka te;
Upendo dhabiti wa Yahweh haukomi na huruma zake haziishi,
23 ekomaka ya sika tongo nyonso. Solo, boyengebene na Yo ezali monene!
ni mpya kila asubui; uaminifu wako ni mkubwa.
24 Namilobeli: « Yawe azali elikya na ngai; yango wana nakotia motema epai na Ye. »
“Yahweh ni urithi wangu,” Nilisema, hivyo nitamtumainia.
25 Yawe azali malamu mpo na bato oyo batielaka Ye elikya, mpo na bato oyo balukaka Ye!
Yahweh ni mwema kwao wanao msubiri, kwa anaye mtafuta.
26 Ezali malamu kozela na kimia lobiko kowuta na Yawe!
Ni vizuri kusubiri taratibu kwa uwokovu wa Yahweh.
27 Ezali malamu mpo na moto komema ekangiseli na ye wana azali nanu elenge.
Ni vizuri kwa mtu kubeba nira katika ujana.
28 Tika ete avanda kimia mpe avanda ye moko, pamba te Yawe nde alingi bongo mpo na ye.
Acha aketi peke yake katika utulivu, inapo kuwa imewekwa juu yake.
29 Tika ete atia elongi na ye na mabele: tango mosusu elikya ekoki kozala.
Acha aeke mdomo wake kwenye vumbi - kunaweza bado kuwa na matumaini.
30 Tika ete apesa litama mpo ete babeta ye mbata, mpe tika ete atonda na soni!
Acha atoa shavu lake kwa yeye anaye mpiga, na ajazwe tele kwa aibu.
31 Pamba te Nkolo abwakaka moto te mpo na libela.
Kwa kuwa Bwana hatatukataa milele,
32 Ezala soki apesi etumbu, ayokaka kaka mawa mpo na bolingo monene na Ye.
lakini japo anatia uzuni, ata kuwa na huruma kwa kadiri ya mwingi wa upendo wake dhabiti.
33 Ezalaka na esengo te nde Yawe ayokisaka bato soni to atindelaka bato pasi.
Kwa kuwa haadhibu kutoka moyoni mwake au kutesa watoto wa mwanadamu.
34 Tango banyataka na makolo bakangami nyonso ya mokili,
Kukanyaga chini ya mguu wafungwa wote wa dunia,
35 tango babebisaka lokumu ya moto na miso ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo,
kumnyima haki mtu mbele ya uwepo wa Aliye Juu,
36 tango banyokolaka moto kati na kosambisama, boni, Nkolo amonaka yango te?
mkunyima haki mtu - Bwana hataidhinisha vitu kama hivyo!
37 Nani akoki kaka kobimisa liloba mpo ete likambo esalema soki Nkolo apesi yango nzela te?
Ni nani aliye zungumza na ikatimia, kama sio Bwana kutamka?
38 Boni, ezali te wuta na monoko ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo nde pasi mpe bolamu ekomelaka bato?
Sio kutoka mdomoni mwa Aliye Juu majanga na mazuri yanakuja?
39 Mpo na nini moto na bomoi amilela-lela tango bapesi ye etumbu likolo ya masumu na ye?
Mtu aliye hai anawezaje kulalamika? Mtu anawezaje kulalamika kwa adhabu ya dhambi zake?
40 Tokota na mozindo ya kososola banzela na biso mpe totala malamu etamboli na biso, bongo tozonga epai na Yawe;
Natujichunguze njia zetu na kuzijaribu, na tumrudie Yahweh.
41 totombola mitema mpe maboko na biso epai ya Nzambe oyo azali na Lola mpe toloba:
Na tunyanyue mioyo yetu na mikono yetu kwa Yahweh mbinguni:
42 « Tosalaki masumu mpe totombokelaki Yo, yango wana olimbisaki te.
“Tumekosea na kuasi, na haujasamehe.
43 Omizipaki na kanda ndenge bamizipaka liputa, onyokolaki biso mpe obomaki na mawa te.
Umejifunika na hasira na kutukimbiza, umeua na haujanusuru.
44 Omizipaki lipata mpo ete mabondeli edusola te.
Umejifunika na wingu ili kwamba kusiwe na ombi linaloweza kupita.
45 Okomisaki biso lokola eloko ya nkele mpe ya tina te na miso ya bikolo.
Umetufanya kama uchafu na taka miongoni mwa mataifa.
46 Banguna na biso nyonso bafungolaki minoko mpo na kotiola biso;
Maadui wetu wote wametulaani,
47 libula na biso ekomi: somo, mabulu, kobebisama mpe kufa. »
wasiwasi na shimo limetujia, maafa na uharibifu.
48 Miso na ngai ezali kosopa miluka ya mpinzoli mpo ete bato na ngai babebisami.
Macho yangu yanatiririka na miferiji ya machozi kwasababu ya watu wangu.
49 Miso na ngai ezali kobimisa mpinzoli tango nyonso mpe ezali kolemba te,
Macho yangu yatatoa machozi pasipo kikomo; pasipo hauweni,
50 kino tango Yawe akotala mpe akomona wuta kuna na Lola.
mpaka atakapo tazama chini na Yahweh ataona kutoka mbinguni.
51 Makambo oyo miso na ngai ezali komona ezali koyokisa motema na ngai pasi likolo na bana basi nyonso ya engumba na ngai.
Macho yangu yana ni sababishia uzuni kwasababu ya mabinti wa mji wangu.
52 Bato oyo bayinaka ngai na pamba balukaki kokanga ngai lokola ndeke;
Nimewindwa kama ndege hao walio kuwa maadui zangu; wameniwinda pasipo sababu.
53 balukaki koboma ngai kati na libulu, babwakelaki ngai mabanga;
Wamenitupa kwenye shimo na wakanitupia jiwe,
54 mayi etondaki kino kozipa moto na ngai mpe nakanisaki ete nakomi pene ya kokufa.
na maji yaka mwagika juu ya kichwa changu. Nilisema, “Nimekatwa mbali!”
55 Nabelelaki Kombo na Yo, Yawe, wuta na mozindo ya libulu.
Nililiita jna lako, Yahweh, kutoka kina cha shimo.
56 Oyokaki ngai libondeli na ngai: « Kokanga matoyi na Yo te wana nazali kobelela Yo mpo ete oyoka kolela na ngai mpe nazwa lisungi kowuta na Yo! »
Ulisikia sauti yangu. Ulisikia sauti yangu nilipo sema, “Usifunge sikio lako kwa kilio changu cha msaada.”
57 Tango nabelelaki Yo, opusanaki pene na ngai mpe olobaki: « Kobanga te! »
Ulikuja karibu siku niliyo kuiita; ulisema, “Usiogope”
58 Nkolo, obundelaki ngai solo, osikolaki bomoi na ngai!
Bwana, ulitetea kesi yangu, uliokoa maisha yangu!
59 Yawe, omonaki mabe oyo basalaki ngai: longisa ngai!
Yahweh, umeona mabaya waliyo ni fanyia, hukumu kesi yangu.
60 Omonaki solo posa na bango ya kozongisa mabe na mabe mpe mabongisi na bango ya kosala ngai mabe.
Umeona matusi yao, mipango yao yote dhidi yangu -
61 Yawe, oyokaki mafinga na bango, mabongisi na bango ya kosala ngai mabe,
Umesikia dhihaka yao, Yahweh, na mipango yao kunihusu.
62 maloba ya bayini na ngai mpe makanisi na bango ya kosala ngai mabe.
Midomo ya hao wanao inuka kinyume changu, na mashtaka yao, inakuja dhidi yangu siku nzima.
63 Tala mpe mona bango! Ezala bavandi to batelemi, mosala na bango: kotiola ngai na banzembo na bango.
Ngalia jinsi wanavyo keti na kuinuka; wana nidhihaki na nyimbo zao.
64 Yawe, pesa bango lifuti oyo ekoki na bango kolanda misala na bango;
Walipize, Yahweh, kwa kadiri ya waliyo fanya.
65 yeisa mitema na bango makasi, kweyisela bango bilakeli mabe na Yo;
Utaacha mioyo yao bila lawama! Hukumu yako iwe juu yao!
66 nyokola bango na kanda makasi na Yo mpe bebisa bango na se ya Lola na Yo, Yawe!
Una wakimbiza kwa hasira na kuwaharibu nchini ya mbingu, Yahweh!

< Bileli 3 >