< Bileli 3 >
1 Nazali moto oyo amona pasi na nzela ya fimbu ya kanda na Ye.
Izaho ilay lehilahy nahita fahoriana tamin’ ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
2 Amemaki ngai mpe atambolisaki ngai kati na molili, kasi na pole te.
Izaho no notarihiny sy nampandehaniny ho amin’ ny maizina, fa tsy ho amin’ ny mazava.
3 Solo, mokolo mobimba, azalaki kobalola loboko na Ye mpo na kotelemela ngai tango nyonso.
Izaho ihany no asian’ ny tànany mandritra ny andro mandrakariva.
4 Abebisaki nzoto na ngai mpe poso na yango, abukaki mikuwa na ngai.
Nataony antitra ny nofoko sy ny hoditro, notapatapahiny ny taolako.
5 Mpo na kotelemela ngai, atongaki zingazinga na ngai mir ya ngenge mpe ya pasi.
Manorina izay hamelezany ahy Izy ary manemitra ahy amin’ ny zava-mangidy sy ny fahoriana.
6 Atongelaki ngai ndako ya kovanda kati na molili, lokola bato ya tango ya kala oyo bakufa.
Ampitoeriny ao amin’ ny maizina toy izay efa maty fahagola aho.
7 Azingelaki ngai na bamir mpo ete nakima te; akangaki ngai na minyololo ya kilo.
Nofefeny manodidina aho ka tsy afa-nivoaka, nataony mavesatra ny gadrako.
8 Ezala soki nabeleli mpo na kosenga lisungi, azali koyoka libondeli na ngai te.
Ary na dia mitaraina sy minananana aza aho, dia tampenany ny fivavako.
9 Akangaki nzela na ngai na mabanga minene mpe abebisaki banzela na ngai ya mike.
Vato voapaika no narafiny natampiny ny lalako, naolikoliny ny alehako.
10 Azalaki mpo na ngai lokola ngombolo oyo ebongami, lokola nkosi oyo ebombameli ngai;
Tonga bera manotrika ahy Izy, ary toy ny liona ao amin’ ny fierena;
11 apengwisaki ngai nzela, apasolaki ngai mpe akomisaki ngai eloko ya pamba.
Namily ny alehako Izy, ary noviravirainy aho ka nataony mahatsiravina.
12 Abendaki tolotolo na Ye mpe akomisaki ngai esika na Ye ya kobamba makonga.
Nanenjana ny tsipìkany Izy ka nanangana ahy ho toy ny marika hokendrena zana-tsipìka.
13 Atobolaki motema na ngai, na makonga oyo ewutaki na libenga na Ye.
Nampitsatoka ny zana-tsipìkany tamin’ ny voako Izy.
14 Nakomaki eloko ya liseki na miso ya bato na ngai nyonso; bazalaki tango nyonso kotiola ngai na banzembo.
Tonga fihomehezan’ ny fireneko rehetra aho sady ataony an-kira mandritra ny andro.
15 Atondisaki ngai na matiti ya bololo mpe alangwisaki ngai na masanga ya bololo.
Novokisany zava-mangidy aho ary nobobohany zava-mahafaty.
16 Abukaki minu na ngai na mabanga, azindisaki ngai na putulu.
Ary notorotoroiny tamin’ ny sila-bato ny nifiko, sady natsinkasinkasiny tamin’ ny lavenona aho.
17 Nazangaki kimia, nayebaki lisusu te nini yango bolamu.
Ary noroahinao tsy hahita fiadanana ny fanahiko, ka efa hadinoko ny tsara.
18 Boye nalobaki: « Lokumu mpe makambo nyonso oyo natielaki elikya na Yawe esili! »
Dia hoy izaho: Levona ny faharetako sy ny fanantenako an’ i Jehovah.
19 Nakanisi pasi mpe minyoko na ngai, ezali lokola ngenge mpe masanga ya bololo.
Tsarovy ny fahoriako sy ny fanjenjenako, dia ny zava-mahafaty sy ny rano mangidy.
20 Tango nyonso nakanisaka yango, motema na ngai ebukanaka.
Tsaroan’ ny fanahiko indrindra izany, ka mitanondrika ato anatiko izy.
21 Nzokande, tala makambo oyo nakanisaka; oyo mpo na yango, nazalaka na elikya:
Izany no ho eritreretiko ato am-poko, ka dia hanantena aho.
22 Bolamu ya Yawe esili te, mawa na Ye ekomi nanu na suka te;
Ny famindram-pon’ i Jehovah no tsy nahalany ritra antsika, fa tsy mitsahatra ny fiantrany.
23 ekomaka ya sika tongo nyonso. Solo, boyengebene na Yo ezali monene!
Vaovao isa-maraina izany; lehibe ny fahamarinanao.
24 Namilobeli: « Yawe azali elikya na ngai; yango wana nakotia motema epai na Ye. »
Jehovah no anjarako, hoy ny fanahiko, ka dia hanantena Azy aho.
25 Yawe azali malamu mpo na bato oyo batielaka Ye elikya, mpo na bato oyo balukaka Ye!
Tsara Jehovah amin’ izay manantena Azy, dia amin’ ny olona izay mitady Azy.
26 Ezali malamu kozela na kimia lobiko kowuta na Yawe!
Tsara ny miandry ny famonjen’ i Jehovah amin’ ny fanginana.
27 Ezali malamu mpo na moto komema ekangiseli na ye wana azali nanu elenge.
Tsara amin’ ny olona ny mitondra zioga, raha mbola tanora izy.
28 Tika ete avanda kimia mpe avanda ye moko, pamba te Yawe nde alingi bongo mpo na ye.
Aoka hanjokaiky irery izy ka hangina, raha ampitondraina izany.
29 Tika ete atia elongi na ye na mabele: tango mosusu elikya ekoki kozala.
Aoka hanohoka ny vavany eo amin’ ny vovoka izy, angamba hisy hantenaina.
30 Tika ete apesa litama mpo ete babeta ye mbata, mpe tika ete atonda na soni!
Aoka hanolotra ny takolany ho amin’ izay mamely azy izy ka ho feno latsa.
31 Pamba te Nkolo abwakaka moto te mpo na libela.
Fa tsy hanary mandrakizay ny Tompo;
32 Ezala soki apesi etumbu, ayokaka kaka mawa mpo na bolingo monene na Ye.
Eny fa na dia mampahory aza Izy, dia mbola hiantra ihany araka ny haben’ ny famindram-pony.
33 Ezalaka na esengo te nde Yawe ayokisaka bato soni to atindelaka bato pasi.
Fa tsy sitrany ny mampahory na mampalahelo ny zanak’ olombelona.
34 Tango banyataka na makolo bakangami nyonso ya mokili,
Ny fanitsakitsahana ny mpifatotra rehetra ambonin’ ny tany ho eo ambanin’ ny tongotra,
35 tango babebisaka lokumu ya moto na miso ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo,
Ny familiana ny rariny amin’ ny olona eo anatrehan’ ny Avo Indrindra,
36 tango banyokolaka moto kati na kosambisama, boni, Nkolo amonaka yango te?
Ny famadihana ny adin’ ny olona, dia samy tsy sitraky ny Tompo.
37 Nani akoki kaka kobimisa liloba mpo ete likambo esalema soki Nkolo apesi yango nzela te?
Iza moa no miteny, ka dia mahatonga izany, raha tsy zavatra efa nodidian’ ny Tompo?
38 Boni, ezali te wuta na monoko ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo nde pasi mpe bolamu ekomelaka bato?
Tsy avy amin’ ny vavan’ ny Avo Indrindra va no ivoahan’ ny soa sy ny loza?
39 Mpo na nini moto na bomoi amilela-lela tango bapesi ye etumbu likolo ya masumu na ye?
Koa ahoana no imonomononan’ ny olona mbola velona, fa no tsy aleo misento noho ny amin’ ny fahotany avy?
40 Tokota na mozindo ya kososola banzela na biso mpe totala malamu etamboli na biso, bongo tozonga epai na Yawe;
Aoka isika handinika sy hamantatra ny alehantsika ka hiverina indray amin’ i Jehovah.
41 totombola mitema mpe maboko na biso epai ya Nzambe oyo azali na Lola mpe toloba:
Aoka hasandratsika amin’ Andriamanitra any an-danitra ny fontsika sy ny tanantsika.
42 « Tosalaki masumu mpe totombokelaki Yo, yango wana olimbisaki te.
Izahay efa nanota sy nanao ditra, ary Hianao kosa tsy namela heloka.
43 Omizipaki na kanda ndenge bamizipaka liputa, onyokolaki biso mpe obomaki na mawa te.
Nisarona fahatezerana Hianao ka nanenjika anay; eny, novonoinao izahay, fa tsy niantranao.
44 Omizipaki lipata mpo ete mabondeli edusola te.
Nisarona rahona Hianao, ka dia voasakana ny vavaka.
45 Okomisaki biso lokola eloko ya nkele mpe ya tina te na miso ya bikolo.
Nataonao tahaka ny fakofako sy ny zavatra nariana teo afovoan’ ny firenena izahay.
46 Banguna na biso nyonso bafungolaki minoko mpo na kotiola biso;
Ny fahavalonay rehetra misanasana vava aminay.
47 libula na biso ekomi: somo, mabulu, kobebisama mpe kufa. »
Mahavoa anay ny tahotra sy ny lavaka ary ny fandringanana sy ny fahatorotoroana.
48 Miso na ngai ezali kosopa miluka ya mpinzoli mpo ete bato na ngai babebisami.
Rano mandriaka no mijononoka amin’ ny masoko noho ny faharatran’ ny oloko zanakavavy.
49 Miso na ngai ezali kobimisa mpinzoli tango nyonso mpe ezali kolemba te,
Ny masoko mandrotsa-dranomaso ka tsy mijanona, eny, tsy misy fiatoana,
50 kino tango Yawe akotala mpe akomona wuta kuna na Lola.
Ambara-pitazan’ i Jehovah ka ho tsinjony any an-danitra.
51 Makambo oyo miso na ngai ezali komona ezali koyokisa motema na ngai pasi likolo na bana basi nyonso ya engumba na ngai.
Ny masoko mampiditra fahoriana ho an’ ny fanahiko noho ny amin’ ny zanakavavin’ ny tanànako rehetra.
52 Bato oyo bayinaka ngai na pamba balukaki kokanga ngai lokola ndeke;
Izay fahavaloko tsy ahoan-tsy ahoana dia nanenjika ahy mafy hoatra ny fanenjika voron-kely.
53 balukaki koboma ngai kati na libulu, babwakelaki ngai mabanga;
Nanjera ahy tao an-davaka famoriandrano izy ka nitady hahafaty ahy sady nitora-bato ahy.
54 mayi etondaki kino kozipa moto na ngai mpe nakanisaki ete nakomi pene ya kokufa.
Mandifotra ny lohako ny rano, ka dia hoy izaho: Maty aho ity!
55 Nabelelaki Kombo na Yo, Yawe, wuta na mozindo ya libulu.
Jehovah ô, niantso ny anaranao tany an-davaka lalina indrindra aho.
56 Oyokaki ngai libondeli na ngai: « Kokanga matoyi na Yo te wana nazali kobelela Yo mpo ete oyoka kolela na ngai mpe nazwa lisungi kowuta na Yo! »
Ny feoko dia efa renao, aza tampenana ny sofinao, raha mitaraina mitady izay mba hiainana kely aho.
57 Tango nabelelaki Yo, opusanaki pene na ngai mpe olobaki: « Kobanga te! »
Nanakaiky Hianao tamin’ ny andro niantsoako Anao, ka dia hoy Hianao: Aza matahotra.
58 Nkolo, obundelaki ngai solo, osikolaki bomoi na ngai!
Tompo ô, Hianao nandahatra ny adiko izay nikasika ny aiko, eny, nanavotra ny aiko Hianao.
59 Yawe, omonaki mabe oyo basalaki ngai: longisa ngai!
Jehovah ô, hitanao ny fitsarana miangatra natao tamiko, ka mba tsarao ny adiko.
60 Omonaki solo posa na bango ya kozongisa mabe na mabe mpe mabongisi na bango ya kosala ngai mabe.
Hitanao ny famalian-dratsy rehetra ataon’ ireo, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy
61 Yawe, oyokaki mafinga na bango, mabongisi na bango ya kosala ngai mabe,
Jehovah ô, efa renao ny latsa ataony, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy,
62 maloba ya bayini na ngai mpe makanisi na bango ya kosala ngai mabe.
Dia ny molotr’ izay mitsangana hanohitra ahy sy ny saina ataony mandritra ny andro hamelezana ahy.
63 Tala mpe mona bango! Ezala bavandi to batelemi, mosala na bango: kotiola ngai na banzembo na bango.
Jereo ny fipetrany sy ny fitsangany, fa ataony an-kira aho.
64 Yawe, pesa bango lifuti oyo ekoki na bango kolanda misala na bango;
Hovalianao araka ny asan’ ny tànany izy, Jehovah ô.
65 yeisa mitema na bango makasi, kweyisela bango bilakeli mabe na Yo;
Eny, hohamaizininao ny fony, hihatra aminy ny ozonao.
66 nyokola bango na kanda makasi na Yo mpe bebisa bango na se ya Lola na Yo, Yawe!
Henjehinao amin’ ny fahatezerana izy ka haringanao tsy ho etỳ ambanin’ ny lanitr’ i Jehovah.