< Jozue 12 >
1 Tala bakonzi ya mokili, oyo bana ya Isalaele balongaki mpe oyo babotolaki mokili na bango na ngambo ya este ya Yordani, wuta na moluka ya Arinoni kino na ngomba Erimoni, elongo na ngambo nyonso ya este ya Araba:
Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
2 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori, azalaki kovanda na Eshiboni. Azalaki kokonza wuta na Aroeri oyo ezalaki pene ya moluka ya Arinoni, wuta na moluka, elongo na ndambo ya mokili ya Galadi, kino na moluka ya Yaboki, oyo ezalaki na mondelo na bato ya Amoni.
det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
3 Azalaki mpe lisusu kokonza ngambo ya este ya Araba, wuta na Ebale monene ya Kinereti kino na Ebale monene ya Araba (ebale monene ya Barozo), na ngambo ya este, na nzela ya Beti-Yeshimoti mpe na ebandeli ya ngomba Pisiga, na ngambo ya sude.
og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
4 Ogi, mokonzi ya Bashani, moko kati na bakitani ya suka ya Refayimi, oyo azalaki kovanda na Ashitaroti mpe na Edreyi.
so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
5 Azalaki kokonza na ngomba Erimoni, na Salika mpe na Bashani mobimba kino na bandelo ya bato ya Geshuri mpe ya bato ya Maakati, mpe kino na ndambo ya mokili ya Galadi oyo ezalaki na mondelo ya mokili ya Sikoni, mokonzi na Eshiboni.
og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
6 Moyize, mosali na Yawe, elongo na bana ya Isalaele balongaki bango. Boye, Moyize, mowumbu na Yawe, apesaki mokili na bango lokola libula, epai ya bato ya libota ya Ribeni, ya Gadi mpe ya ndambo ya libota ya Manase.
Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
7 Tala molongo ya bakonzi ya mokili oyo Jozue mpe bana ya Isalaele babotolaki na ngambo ya weste ya Yordani, wuta na Bala-Gadi, na lubwaku ya Libani kino na ngomba Alaki oyo ezalaki na ngambo ya Seiri. Jozue apesaki bamboka na bango lokola libula, epai ya bana ya Isalaele kolanda mabota na bango
Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
8 kati na mokili ya bangomba, na mokili ya se, na Araba, kokita na esobe mpe na Negevi, mikili ya bato ya Iti, ya Amori, ya Kanana, ya Perizi, ya Evi mpe ya Yebusi. Tala bakonzi yango:
i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
9 mokonzi ya Jeriko moko mokonzi ya Ayi, pembeni ya Beteli moko
det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
10 mokonzi ya Yelusalemi moko mokonzi ya Ebron moko
kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
11 mokonzi ya Yarimuti moko mokonzi ya Lakishi moko
kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
12 mokonzi ya Egiloni moko mokonzi ya Gezeri moko
kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
13 mokonzi ya Debiri moko mokonzi ya Gederi moko
kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
14 mokonzi ya Orima moko mokonzi ya Aradi moko
kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
15 mokonzi ya Libina moko mokonzi ya Adulami moko
kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
16 mokonzi ya Makeda moko mokonzi ya Beteli moko
kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
17 mokonzi ya Tapua moko mokonzi ya Eferi moko
kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
18 mokonzi ya Afeki moko mokonzi ya Lasharoni moko
kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
19 mokonzi ya Madoni moko mokonzi ya Atsori moko
kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
20 mokonzi ya Shimironi-Meroni moko mokonzi ya Akishafi moko
kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
21 mokonzi ya Taanaki moko mokonzi ya Megido moko
kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
22 mokonzi ya Kedeshi moko mokonzi ya Yokineami kati na Karimeli moko
kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
23 mokonzi ya Dori, kati na lubwaku ya Dori moko mokonzi ya Goyimi, kati na Giligali moko
kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
24 mokonzi ya Tiritsa moko. Bango nyonso bazalaki bakonzi tuku misato na moko.
kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.