< Jozue 12 >

1 Tala bakonzi ya mokili, oyo bana ya Isalaele balongaki mpe oyo babotolaki mokili na bango na ngambo ya este ya Yordani, wuta na moluka ya Arinoni kino na ngomba Erimoni, elongo na ngambo nyonso ya este ya Araba:
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
2 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori, azalaki kovanda na Eshiboni. Azalaki kokonza wuta na Aroeri oyo ezalaki pene ya moluka ya Arinoni, wuta na moluka, elongo na ndambo ya mokili ya Galadi, kino na moluka ya Yaboki, oyo ezalaki na mondelo na bato ya Amoni.
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
3 Azalaki mpe lisusu kokonza ngambo ya este ya Araba, wuta na Ebale monene ya Kinereti kino na Ebale monene ya Araba (ebale monene ya Barozo), na ngambo ya este, na nzela ya Beti-Yeshimoti mpe na ebandeli ya ngomba Pisiga, na ngambo ya sude.
És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
4 Ogi, mokonzi ya Bashani, moko kati na bakitani ya suka ya Refayimi, oyo azalaki kovanda na Ashitaroti mpe na Edreyi.
És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
5 Azalaki kokonza na ngomba Erimoni, na Salika mpe na Bashani mobimba kino na bandelo ya bato ya Geshuri mpe ya bato ya Maakati, mpe kino na ndambo ya mokili ya Galadi oyo ezalaki na mondelo ya mokili ya Sikoni, mokonzi na Eshiboni.
És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
6 Moyize, mosali na Yawe, elongo na bana ya Isalaele balongaki bango. Boye, Moyize, mowumbu na Yawe, apesaki mokili na bango lokola libula, epai ya bato ya libota ya Ribeni, ya Gadi mpe ya ndambo ya libota ya Manase.
Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt a földet Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád nemzetségeknek és a Manassé nemzetség felének.
7 Tala molongo ya bakonzi ya mokili oyo Jozue mpe bana ya Isalaele babotolaki na ngambo ya weste ya Yordani, wuta na Bala-Gadi, na lubwaku ya Libani kino na ngomba Alaki oyo ezalaki na ngambo ya Seiri. Jozue apesaki bamboka na bango lokola libula, epai ya bana ya Isalaele kolanda mabota na bango
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
8 kati na mokili ya bangomba, na mokili ya se, na Araba, kokita na esobe mpe na Negevi, mikili ya bato ya Iti, ya Amori, ya Kanana, ya Perizi, ya Evi mpe ya Yebusi. Tala bakonzi yango:
A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok földjét.
9 mokonzi ya Jeriko moko mokonzi ya Ayi, pembeni ya Beteli moko
Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
10 mokonzi ya Yelusalemi moko mokonzi ya Ebron moko
Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
11 mokonzi ya Yarimuti moko mokonzi ya Lakishi moko
Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
12 mokonzi ya Egiloni moko mokonzi ya Gezeri moko
Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
13 mokonzi ya Debiri moko mokonzi ya Gederi moko
Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
14 mokonzi ya Orima moko mokonzi ya Aradi moko
Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
15 mokonzi ya Libina moko mokonzi ya Adulami moko
Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
16 mokonzi ya Makeda moko mokonzi ya Beteli moko
Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
17 mokonzi ya Tapua moko mokonzi ya Eferi moko
Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
18 mokonzi ya Afeki moko mokonzi ya Lasharoni moko
Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
19 mokonzi ya Madoni moko mokonzi ya Atsori moko
Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
20 mokonzi ya Shimironi-Meroni moko mokonzi ya Akishafi moko
Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
21 mokonzi ya Taanaki moko mokonzi ya Megido moko
Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
22 mokonzi ya Kedeshi moko mokonzi ya Yokineami kati na Karimeli moko
Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
23 mokonzi ya Dori, kati na lubwaku ya Dori moko mokonzi ya Goyimi, kati na Giligali moko
A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
24 mokonzi ya Tiritsa moko. Bango nyonso bazalaki bakonzi tuku misato na moko.
Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.

< Jozue 12 >