< Jozue 12 >
1 Tala bakonzi ya mokili, oyo bana ya Isalaele balongaki mpe oyo babotolaki mokili na bango na ngambo ya este ya Yordani, wuta na moluka ya Arinoni kino na ngomba Erimoni, elongo na ngambo nyonso ya este ya Araba:
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis la Izraelidoj, kaj kies landon ili ekposedis transe de Jordan oriente, de la torento Arnon ĝis la monto Ĥermon, kaj la tutan stepon en la oriento:
2 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori, azalaki kovanda na Eshiboni. Azalaki kokonza wuta na Aroeri oyo ezalaki pene ya moluka ya Arinoni, wuta na moluka, elongo na ndambo ya mokili ya Galadi, kino na moluka ya Yaboki, oyo ezalaki na mondelo na bato ya Amoni.
Siĥon, reĝo de la Amoridoj, kiu loĝis en Ĥeŝbon, kaj regis de Aroer, kiu troviĝas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, ĝis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
3 Azalaki mpe lisusu kokonza ngambo ya este ya Araba, wuta na Ebale monene ya Kinereti kino na Ebale monene ya Araba (ebale monene ya Barozo), na ngambo ya este, na nzela ya Beti-Yeshimoti mpe na ebandeli ya ngomba Pisiga, na ngambo ya sude.
kaj la stepon ĝis la maro Kinerot, oriente, kaj ĝis la maro de la stepo, la Sala Maro, oriente en la direkto al Bet-Jeŝimot, kaj sude la bazon de la deklivo de Pisga;
4 Ogi, mokonzi ya Bashani, moko kati na bakitani ya suka ya Refayimi, oyo azalaki kovanda na Ashitaroti mpe na Edreyi.
kaj la regiono de Og, reĝo de Baŝan, restinto el la Rafaidoj, kiu loĝis en Aŝtarot kaj Edrei,
5 Azalaki kokonza na ngomba Erimoni, na Salika mpe na Bashani mobimba kino na bandelo ya bato ya Geshuri mpe ya bato ya Maakati, mpe kino na ndambo ya mokili ya Galadi oyo ezalaki na mondelo ya mokili ya Sikoni, mokonzi na Eshiboni.
kaj regis la monton Ĥermon kaj Salĥan kaj la tutan Baŝanon ĝis la limo de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj duonon de Gilead ĝis la limo de Siĥon, reĝo de Ĥeŝbon.
6 Moyize, mosali na Yawe, elongo na bana ya Isalaele balongaki bango. Boye, Moyize, mowumbu na Yawe, apesaki mokili na bango lokola libula, epai ya bato ya libota ya Ribeni, ya Gadi mpe ya ndambo ya libota ya Manase.
Moseo, servanto de la Eternulo, kaj la Izraelidoj venkobatis ilin; kaj Moseo, servanto de la Eternulo, donis la landon kiel posedaĵon al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase.
7 Tala molongo ya bakonzi ya mokili oyo Jozue mpe bana ya Isalaele babotolaki na ngambo ya weste ya Yordani, wuta na Bala-Gadi, na lubwaku ya Libani kino na ngomba Alaki oyo ezalaki na ngambo ya Seiri. Jozue apesaki bamboka na bango lokola libula, epai ya bana ya Isalaele kolanda mabota na bango
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis Josuo kaj la Izraelidoj transe de Jordan, okcidente, de Baal-Gad en la valo de Lebanon, ĝis la monto Ĥalak, kiu leviĝas en la direkto al Seir; kaj Josuo donis ĝin al la triboj de Izrael kiel posedaĵon laŭ iliaj partoj;
8 kati na mokili ya bangomba, na mokili ya se, na Araba, kokita na esobe mpe na Negevi, mikili ya bato ya Iti, ya Amori, ya Kanana, ya Perizi, ya Evi mpe ya Yebusi. Tala bakonzi yango:
sur la monto kaj sur la malaltaĵo kaj en la stepo kaj sur la deklivoj kaj en la dezerto kaj sude, la Ĥetidoj, la Amoridoj, kaj la Kanaanidoj, la Perizidoj, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj:
9 mokonzi ya Jeriko moko mokonzi ya Ayi, pembeni ya Beteli moko
la reĝo de Jeriĥo, unu; la reĝo de Aj, kiu estas flanke de Bet-El, unu;
10 mokonzi ya Yelusalemi moko mokonzi ya Ebron moko
la reĝo de Jerusalem, unu; la reĝo de Ĥebron, unu;
11 mokonzi ya Yarimuti moko mokonzi ya Lakishi moko
la reĝo de Jarmut, unu; la reĝo de Laĥiŝ, unu;
12 mokonzi ya Egiloni moko mokonzi ya Gezeri moko
la reĝo de Eglon, unu; la reĝo de Gezer, unu;
13 mokonzi ya Debiri moko mokonzi ya Gederi moko
la reĝo de Debir, unu; la reĝo de Geder, unu;
14 mokonzi ya Orima moko mokonzi ya Aradi moko
la reĝo de Ĥorma, unu; la reĝo de Arad, unu;
15 mokonzi ya Libina moko mokonzi ya Adulami moko
la reĝo de Libna, unu; la reĝo de Adulam, unu;
16 mokonzi ya Makeda moko mokonzi ya Beteli moko
la reĝo de Makeda, unu; la reĝo de Bet-El, unu;
17 mokonzi ya Tapua moko mokonzi ya Eferi moko
la reĝo de Tapuaĥ, unu; la reĝo de Ĥefer, unu;
18 mokonzi ya Afeki moko mokonzi ya Lasharoni moko
la reĝo de Afek, unu; la reĝo de Laŝaron, unu;
19 mokonzi ya Madoni moko mokonzi ya Atsori moko
la reĝo de Madon, unu; la reĝo de Ĥacor, unu;
20 mokonzi ya Shimironi-Meroni moko mokonzi ya Akishafi moko
la reĝo de Ŝimron-Meron, unu; la reĝo de Aĥŝaf, unu;
21 mokonzi ya Taanaki moko mokonzi ya Megido moko
la reĝo de Taanaĥ, unu; la reĝo de Megido, unu;
22 mokonzi ya Kedeshi moko mokonzi ya Yokineami kati na Karimeli moko
la reĝo de Kedeŝ, unu; la reĝo de Jokneam ĉe Karmel, unu;
23 mokonzi ya Dori, kati na lubwaku ya Dori moko mokonzi ya Goyimi, kati na Giligali moko
la reĝo de Dor en Nafot-Dor, unu; la reĝo de la popoloj en Gilgal, unu;
24 mokonzi ya Tiritsa moko. Bango nyonso bazalaki bakonzi tuku misato na moko.
la reĝo de Tirca, unu. La nombro de ĉiuj reĝoj estis tridek unu.