< Jozue 12 >
1 Tala bakonzi ya mokili, oyo bana ya Isalaele balongaki mpe oyo babotolaki mokili na bango na ngambo ya este ya Yordani, wuta na moluka ya Arinoni kino na ngomba Erimoni, elongo na ngambo nyonso ya este ya Araba:
And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
2 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori, azalaki kovanda na Eshiboni. Azalaki kokonza wuta na Aroeri oyo ezalaki pene ya moluka ya Arinoni, wuta na moluka, elongo na ndambo ya mokili ya Galadi, kino na moluka ya Yaboki, oyo ezalaki na mondelo na bato ya Amoni.
Seon king of the Amorites, who lived in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
3 Azalaki mpe lisusu kokonza ngambo ya este ya Araba, wuta na Ebale monene ya Kinereti kino na Ebale monene ya Araba (ebale monene ya Barozo), na ngambo ya este, na nzela ya Beti-Yeshimoti mpe na ebandeli ya ngomba Pisiga, na ngambo ya sude.
And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
4 Ogi, mokonzi ya Bashani, moko kati na bakitani ya suka ya Refayimi, oyo azalaki kovanda na Ashitaroti mpe na Edreyi.
And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
5 Azalaki kokonza na ngomba Erimoni, na Salika mpe na Bashani mobimba kino na bandelo ya bato ya Geshuri mpe ya bato ya Maakati, mpe kino na ndambo ya mokili ya Galadi oyo ezalaki na mondelo ya mokili ya Sikoni, mokonzi na Eshiboni.
ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
6 Moyize, mosali na Yawe, elongo na bana ya Isalaele balongaki bango. Boye, Moyize, mowumbu na Yawe, apesaki mokili na bango lokola libula, epai ya bato ya libota ya Ribeni, ya Gadi mpe ya ndambo ya libota ya Manase.
Moses the servant of the Lord and the children of Israel struck them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
7 Tala molongo ya bakonzi ya mokili oyo Jozue mpe bana ya Isalaele babotolaki na ngambo ya weste ya Yordani, wuta na Bala-Gadi, na lubwaku ya Libani kino na ngomba Alaki oyo ezalaki na ngambo ya Seiri. Jozue apesaki bamboka na bango lokola libula, epai ya bana ya Isalaele kolanda mabota na bango
And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
8 kati na mokili ya bangomba, na mokili ya se, na Araba, kokita na esobe mpe na Negevi, mikili ya bato ya Iti, ya Amori, ya Kanana, ya Perizi, ya Evi mpe ya Yebusi. Tala bakonzi yango:
in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
9 mokonzi ya Jeriko moko mokonzi ya Ayi, pembeni ya Beteli moko
The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
10 mokonzi ya Yelusalemi moko mokonzi ya Ebron moko
the king of Jerusalem, the king of Chebron,
11 mokonzi ya Yarimuti moko mokonzi ya Lakishi moko
the king of Jerimuth, the king of Lachis;
12 mokonzi ya Egiloni moko mokonzi ya Gezeri moko
the king of Aelam, the king of Gazer;
13 mokonzi ya Debiri moko mokonzi ya Gederi moko
the king of Dabir, the king of Gader:
14 mokonzi ya Orima moko mokonzi ya Aradi moko
the king of Hermath, the king of Ader;
15 mokonzi ya Libina moko mokonzi ya Adulami moko
the king of Lebna, the king of Odollam,
16 mokonzi ya Makeda moko mokonzi ya Beteli moko
the king of Elath,
17 mokonzi ya Tapua moko mokonzi ya Eferi moko
the king of Taphut, the king of Opher,
18 mokonzi ya Afeki moko mokonzi ya Lasharoni moko
the king of Ophec of Aroc,
19 mokonzi ya Madoni moko mokonzi ya Atsori moko
the king of Asom,
20 mokonzi ya Shimironi-Meroni moko mokonzi ya Akishafi moko
the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
21 mokonzi ya Taanaki moko mokonzi ya Megido moko
the king of Cades, the king of Zachac,
22 mokonzi ya Kedeshi moko mokonzi ya Yokineami kati na Karimeli moko
the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
23 mokonzi ya Dori, kati na lubwaku ya Dori moko mokonzi ya Goyimi, kati na Giligali moko
the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
24 mokonzi ya Tiritsa moko. Bango nyonso bazalaki bakonzi tuku misato na moko.
the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.