< Jozue 12 >

1 Tala bakonzi ya mokili, oyo bana ya Isalaele balongaki mpe oyo babotolaki mokili na bango na ngambo ya este ya Yordani, wuta na moluka ya Arinoni kino na ngomba Erimoni, elongo na ngambo nyonso ya este ya Araba:
以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
2 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori, azalaki kovanda na Eshiboni. Azalaki kokonza wuta na Aroeri oyo ezalaki pene ya moluka ya Arinoni, wuta na moluka, elongo na ndambo ya mokili ya Galadi, kino na moluka ya Yaboki, oyo ezalaki na mondelo na bato ya Amoni.
一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
3 Azalaki mpe lisusu kokonza ngambo ya este ya Araba, wuta na Ebale monene ya Kinereti kino na Ebale monene ya Araba (ebale monene ya Barozo), na ngambo ya este, na nzela ya Beti-Yeshimoti mpe na ebandeli ya ngomba Pisiga, na ngambo ya sude.
東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
4 Ogi, mokonzi ya Bashani, moko kati na bakitani ya suka ya Refayimi, oyo azalaki kovanda na Ashitaroti mpe na Edreyi.
另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
5 Azalaki kokonza na ngomba Erimoni, na Salika mpe na Bashani mobimba kino na bandelo ya bato ya Geshuri mpe ya bato ya Maakati, mpe kino na ndambo ya mokili ya Galadi oyo ezalaki na mondelo ya mokili ya Sikoni, mokonzi na Eshiboni.
他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
6 Moyize, mosali na Yawe, elongo na bana ya Isalaele balongaki bango. Boye, Moyize, mowumbu na Yawe, apesaki mokili na bango lokola libula, epai ya bato ya libota ya Ribeni, ya Gadi mpe ya ndambo ya libota ya Manase.
上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
7 Tala molongo ya bakonzi ya mokili oyo Jozue mpe bana ya Isalaele babotolaki na ngambo ya weste ya Yordani, wuta na Bala-Gadi, na lubwaku ya Libani kino na ngomba Alaki oyo ezalaki na ngambo ya Seiri. Jozue apesaki bamboka na bango lokola libula, epai ya bana ya Isalaele kolanda mabota na bango
以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
8 kati na mokili ya bangomba, na mokili ya se, na Araba, kokita na esobe mpe na Negevi, mikili ya bato ya Iti, ya Amori, ya Kanana, ya Perizi, ya Evi mpe ya Yebusi. Tala bakonzi yango:
即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
9 mokonzi ya Jeriko moko mokonzi ya Ayi, pembeni ya Beteli moko
耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
10 mokonzi ya Yelusalemi moko mokonzi ya Ebron moko
耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
11 mokonzi ya Yarimuti moko mokonzi ya Lakishi moko
雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
12 mokonzi ya Egiloni moko mokonzi ya Gezeri moko
厄革隆王一個,革則爾王一個,
13 mokonzi ya Debiri moko mokonzi ya Gederi moko
德彼爾王一個,革爾德王一個,
14 mokonzi ya Orima moko mokonzi ya Aradi moko
曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
15 mokonzi ya Libina moko mokonzi ya Adulami moko
貝納王一個,阿杜藍王一個,
16 mokonzi ya Makeda moko mokonzi ya Beteli moko
瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
17 mokonzi ya Tapua moko mokonzi ya Eferi moko
塔普亞王一個,赫費爾王一個,
18 mokonzi ya Afeki moko mokonzi ya Lasharoni moko
阿費克王一個,拉沙龍王一個,
19 mokonzi ya Madoni moko mokonzi ya Atsori moko
瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
20 mokonzi ya Shimironi-Meroni moko mokonzi ya Akishafi moko
史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
21 mokonzi ya Taanaki moko mokonzi ya Megido moko
塔納客王一個,默基多王一個,
22 mokonzi ya Kedeshi moko mokonzi ya Yokineami kati na Karimeli moko
刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
23 mokonzi ya Dori, kati na lubwaku ya Dori moko mokonzi ya Goyimi, kati na Giligali moko
多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
24 mokonzi ya Tiritsa moko. Bango nyonso bazalaki bakonzi tuku misato na moko.
提爾匝王一個,──共計三十一個王子。

< Jozue 12 >