< Yoane 19 >
1 Bongo Pilato apesaki mitindo ete bakamata Yesu, mpe abetisaki Ye fimbu.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ପିଲାତନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଓରୋଙ୍ଡାଲେ ସାମକାନ୍ ବାତ୍ତେ ଅବ୍ତିତ୍ତିଡେନ୍ ।
2 Basoda basalaki ekoti na banzube mpe balatisaki Ye yango na moto; balatisaki Ye lisusu nzambala ya motane.
ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଅବ୍ବାଙନ୍ ବାତ୍ତେ ରନୁବ୍ବବନ୍ ତୁବ୍ଲେ ଜିସୁନ୍ ଆବବ୍ଲୋଙ୍ ଅବ୍ରୁବ୍ବବେଞ୍ଜି, ଆରି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଅବୟ୍ ଲୁଲୁ ଅଙ୍ଗିନ୍ ଅବ୍ରଏଞ୍ଜି ।
3 Bazalaki koya koloba na Ye: « Mbote, mokonzi ya Bayuda! » Mpe babandaki kobeta Ye bambata.
ଆନିଞ୍ଜି ଆମଙନ୍ ଜିର୍ରେ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ବରେଜି, “ଏ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ରାଜା, ଲୋମ୍ତମ୍!” ଗାମ୍ଲେ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ତାଡେଞ୍ଜି ।
4 Pilato abimaki lisusu mpe alobaki na bango: — Botala! Nayei na Ye na libanda epai na bino mpo boyeba ete ngai nazwi Ye na mabe moko te.
ପିଲାତନ୍ ଆରି ଡୁଆରାନ୍ ଜିର୍ରେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇୟ୍ଲେ ବରେଜି, “ଗିୟ୍ବା, ରନବୁ ପନବ୍ରଡନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଆମଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଅନ୍ନିଙ୍ ଆ ଡୋସା ଅଃଞାଙାୟ୍, କେନ୍ଆତେ ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଜନାତେ, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଅମ୍ଡୁଙ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଓରୋଙ୍ତାୟ୍ ।”
5 Boye, Yesu abimaki alata ekoti ya nzube mpe nzambala ya motane. Pilato alobaki na bango: — Moto yango, ye oyo!
ସିଲତ୍ତେ ଜିସୁନ୍ ତି ଅବ୍ବାଙ୍ ରନୁବ୍ବବନ୍ ଡ ଅଣ୍ଡାରାୟ୍ଗନ୍ ଆ ସିନ୍ରି ରଲନ୍ ଡୁଆରାନ୍ ଜିର୍ରାୟ୍ । ପିଲାତନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “କେରେ ଗିୟ୍ବା ତି ଆ ମନ୍ରା!”
6 Tango kaka bakonzi ya Banganga-Nzambe mpe bakengeli bamonaki Yesu, babandaki koganga: — Baka ye na ekulusu! Baka ye na ekulusu! Kasi Pilato azongisaki: — Bino moko, bokamata ye mpe bobaka ye na ekulusu; ngai nazwi ye na mabe ata moko te.
ତିଆସନ୍ ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ତଙିୟ୍ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଗିୟ୍ଲେ ସଜିର୍ଡାଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାୟ୍ବା, ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାୟ୍ବା ।” ପିଲାତନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଓରୋଙ୍ଡାଲେ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଇୟ୍ନମ୍ଡାୟ୍ବା, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ରନବୁ ପନବ୍ରଡନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଆମଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଅନ୍ନିଙ୍ ଆ ଡୋସା ଅଃଞାଙ୍ଲାୟ୍ ।”
7 Bayuda balobaki na molende nyonso: — Tozali na Mobeko; mpe kolanda Mobeko na biso, asengeli kokufa, pamba te amikomisi Mwana na Nzambe.
ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ବନାଁୟ୍ବର୍ଲେନ୍ ଅବୟ୍ ଡକୋ, ତି ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆନିନ୍ ରନବୁ ପନବ୍ରଡନ୍ ଆସନ୍ ଜିଞ୍ଜିନ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍, ଞେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ଗାମ୍ଡମ୍ତନେ ।”
8 Tango Pilato ayokaki maloba wana, abangaki lisusu makasi.
ପିଲାତନ୍ କେନ୍ଆତେ ଅମ୍ଡଙ୍ଡାଲେ ଆକ୍ରାନ୍ ବତଙେନ୍ ।
9 Azongaki lisusu kati na ndako ya moyangeli mpe alobaki na Yesu: — Ozali moto ya mboka nini? Kasi Yesu apesaki ye eyano te.
ଆନିନ୍ ଆରି ଅମ୍ମ ରାଜାସିଙନ୍ ଗନ୍ଲନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ବରେନ୍, “ଆମନ୍ ଅଙ୍ଗାଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଜିର୍ରାୟ୍?” ବନ୍ଡ ଜିସୁନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃଜ୍ଜାଲଙ୍ଲୋ
10 Pilato alobaki na Ye: — Boni, oboyi kozongisela ngai eyano? Oyebi te ete ngai nazali na makoki ya kobaka yo na ekulusu mpe ya kotika yo?
ସିଲତ୍ତେ ପିଲାତନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ବରେନ୍, “ଞେନ୍ ସରିନ୍ ଅଃକ୍କଡାଡ଼ିନେ ପଙ୍? ଆମନ୍ଆଡଙ୍ ଅନମ୍ରେଙନ୍ ଆସନ୍ ଅମଙ୍ଞେନ୍ ସନୋଡ଼ାନେନ୍ ଡକୋ ଆରି ଆମନ୍ଆଡଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅନମ୍ଡାଜନ୍ ଆସନ୍ ଅମଙ୍ଞେନ୍ ସନୋଡ଼ାନେନ୍ ଡକୋ, କେନ୍ଆତେ ଆମନ୍ ଜନା ତଡ୍ ପଙ୍?”
11 Yesu alobaki na ye: — Okokaki kozala na bokonzi moko te likolo na Ngai soki epesamelaki yo te wuta na likolo. Yango wana, moto oyo akabi Ngai na maboko na yo asali lisumu monene koleka.
ଜିସୁନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲଙେନ୍, “ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମନ୍ଆଡଙ୍ ଅନଡ଼େନ୍ ଅଃତ୍ତିୟ୍ଲମ୍ ନଙ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ବିରୁଦଲୋଙ୍ଞେନ୍ ଅମଙ୍ନମ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ସନୋଡ଼ାନେନ୍ ଅଃଡ୍ଡକୋଏ ବନ୍; ତିଆସନ୍ ଆନା ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ଅସିଲୋଙ୍ନମ୍ ସୋରୋପ୍ପାୟ୍ଲିଁୟ୍ ଆ ଇର୍ସେନ୍ ବବରନ୍ତଙନ୍ ।”
12 Kobanda kaka na ngonga wana, Pilato akomaki koluka nzela ya kotika Yesu; kasi Bayuda babandaki lisusu koganga: — Soki otiki ye, wana ozali na yo moninga ya Sezare te! Pamba te moto nyonso oyo amikomisi mokonzi azali monguna ya Sezare.
ତିଆସନ୍ ପିଲାତନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଅନମ୍ରେଙନ୍ ଆସନ୍ ଏରେନ୍ ଗୋଜେନ୍, ବନ୍ଡ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ସଜିର୍ଡାଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “ଆମନ୍ ତି ଆ ମନ୍ରାଆଡଙ୍ ଅମ୍ରେଙେନ୍ ଡେନ୍, ଆମନ୍ କାଇସରନ୍ ଆ ଗଡ଼ି ତଡ୍; ଆନା ଆନିନ୍ଡମ୍ ରାଜା ଗାମ୍ଡମ୍ତନେ, ଆନିନ୍ କାଇସରନ୍ ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍ ବର୍ତନେ ।”
13 Tango Pilato ayokaki bongo, amemaki Yesu na libanda mpe avandaki na esambiselo, na esika oyo babengaka, na lokota ya Arami, « Gabata. »
କେନ୍ଆତେ ଅମ୍ଡଙ୍ଡାଲେ ପିଲାତନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଡୁଆରାନ୍ ଓରୋଙ୍ଡାଲେ “ଅରେଙ୍ପିନ୍” ତିଆତେ ଏବ୍ରି ଲଙ୍ଲଙ୍ଲୋଙନ୍ “ଗବ୍ବତା” ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତଞ୍ଜି, ତେତ୍ତେ ତି ପନ୍ସୁଆତି ତରଙ୍କୁମ୍ଲୋଙନ୍ ତଙ୍କୁମେନ୍ ।
14 Ezalaki mokolo ya suka mpo na kokoma na mokolo ya Pasika, na ngonga ya midi. Pilato alobaki na Bayuda: — Botala mokonzi na bino!
ତି ଆ ଡିନ୍ନା ଅନେଲାୟ୍ପୁରନ୍ ଆସନ୍ ଅନବ୍ଜାଡା ଡିନ୍ନା ଡକୋଏନ୍, ଆରି ତିଆଡିଡ୍ ଓୟୋଙନ୍ ତଡ଼ିଙ୍ ତମ୍ବାନ୍ । ପିଲାତନ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଗିୟ୍ବା, ରାଜାବେନ୍!”
15 Kasi babandaki koganga: — Boma ye! Boma ye! Baka ye na ekulusu! Pilato alobaki na bango lisusu: — Nasengeli penza kobaka mokonzi na bino na ekulusu? Bakonzi ya Banganga-Nzambe bazongisaki: — Tozali kaka na Sezare lokola mokonzi, mokonzi mosusu azali te!
ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ବାବ୍ବାବ୍ଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ରବ୍ବୁବା, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ରବ୍ବୁବା, ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାୟ୍ବା ।” ପିଲାତନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି, “ଞେନ୍ ରାଜାବେନ୍ଆଡଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାଜାୟ୍ ପଙ୍?” ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “କାଇସରନ୍ ଅମ୍ରେଙ୍ଡାଲେ ଆନ୍ନିଙ୍ ଆରି ରାଜାଲେନ୍ ତଡ୍ ।”
16 Pilato akabaki Yesu na maboko na bango mpo ete babaka Ye na ekulusu. Boye, bakamataki Yesu mpe bakendeki na Ye.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅନମ୍ଡାଜନ୍ ଆସନ୍ ପିଲାତନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆସିଲୋଙଞ୍ଜି ସୋରୋପ୍ପାୟେଞ୍ଜି । ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଓରୋଙେଞ୍ଜି ।
17 Yesu amemaki, Ye moko, ekulusu na Ye; abimaki na engumba mpe akendeki na esika oyo babengaka, na lokota ya Arami, « Gologota. »
ଜିସୁନ୍ ଆନିନ୍ଡମ୍ ଆଅକ୍କାଡଙନ୍ ବୋୟ୍ଲେ “ଆଇଡାଡ଼ା” ଗାମ୍ଲେ ଅବୟ୍ ଜାଗାଲୋଙନ୍ ପାଙେନ୍, ତିଆତେ ଏବ୍ରି ଲଙ୍ଲଙ୍ଲୋଙନ୍ “ଗଲ୍ଗତା” ଗାମ୍ତଜି ।
18 Ezalaki na esika yango nde babakaki Yesu na ekulusu, elongo na bato mosusu mibale: moko, na ngambo ya loboko ya mobali ya Yesu; mosusu, na ngambo ya loboko na Ye ya mwasi.
ତେତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାଜେଞ୍ଜି, ଆରି ଆନିନ୍ ସରିନ୍ ବାଗୁ ମନ୍ରା, ଅବୟ୍ନେ ବାନ୍ନେଗଡ୍ ଆରି ଅବୟ୍ନେ ଅଡିଗଡ୍, ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ମଡ୍ଡିନ୍ ଅମ୍ଡାଜେଞ୍ଜି ।
19 Pilato akomaki na libaya, makomi oyo atiaki na ekulusu; akomaki: Yesu, moto ya Nazareti, Mokonzi ya Bayuda.
ପିଲାତନ୍ ଅବୟ୍ ଅରବ୍ଜନାଅଲନ୍ ଇଡ୍ଲେ ତୋଣ୍ଡୋ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ୟୋଡେନ୍ । ତେତ୍ତେ “ନାଜରିତ ଜିସୁନ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ରାଜା” ଗାମ୍ଲେ ଆଇଡିଡ୍ ଡକୋଏନ୍ ।
20 Lokola esika oyo babakaki Yesu na ekulusu ezalaki pene ya engumba, Bayuda ebele batangaki makomi yango, pamba te bakomaki yango na lokota ya Ebre, lokota ya latino mpe lokota ya Greki.
ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଗୋଗୋୟ୍ନେ କେନ୍ ଅରବ୍ଜନାଅଲନ୍ ପଡ଼େଲଞ୍ଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଅଙ୍ଗାଲୋଙ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାଜେଞ୍ଜି, ତିଆତେ ଗଡ଼ାନ୍ ଆ ତୁୟାୟ୍ ଡକୋଏନ୍, ତି ଆ ଅଲା ଏବ୍ରି, ଲାଟିନ୍ ଆରି ଗ୍ରିକ୍ ଲଙ୍ଲଙ୍ଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡ୍ ଡକୋଏନ୍ ।
21 Bakonzi ya Banganga-Nzambe balobaki na Pilato: — Osengelaki te kokoma: « Mokonzi ya Bayuda; » osengelaki nde kokoma: « Moto oyo alobaki: ‹ Nazali mokonzi ya Bayuda. › »
ତିଆସନ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଜି ପିଲାତନ୍ଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି “ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ରାଜା ଗାମ୍ଲେ ଏର୍ନିଡ୍ଡାଲେ ଆର୍ପାୟ୍ ‘ଞେନ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ରାଜା,’ ଗାମ୍ଲେ କେନ୍ଆନିନ୍ ବର୍ରନେ ଗାମ୍ଲେ ଇଡା ।”
22 Kasi Pilato azongisaki: — Makambo oyo nakomi ekotikala kaka ndenge wana.
ପିଲାତନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, “ଞେନ୍ ଅଙ୍ଗାତେ ଇଡ୍ଲାୟ୍, ତିଆତେ ମା ଡକୋନେତୋ ।”
23 Sima na basoda kobaka Yesu na ekulusu, bakamataki bilamba na Ye mpe bakabolaki yango na biteni minei: soda moko na moko azwaki eteni moko. Bakamataki mpe nzambala na Ye, oyo ezalaki ya kotongama te, kasi ezalaki kaka elamba moko, kobanda na likolo kino na se.
ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଆରମ୍ଡାଜେଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍, ଉଞ୍ଜି ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଆ ସିନ୍ରିନ୍ ପାଙ୍ଲେ ଉଞ୍ଜି ବନ୍ତା ଏମ୍ମେଏଞ୍ଜି, ଡିଲେ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଆସନ୍ ବ ବନ୍ତା ଲେକାଁୟ୍ ବନ୍ତାଲଞ୍ଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆ ଅଙ୍ଗିନ୍ ନିୟ୍ ପାଙେଞ୍ଜି । ତି ଆ ଅଙ୍ଗି ଆବୟ୍ବୟ୍ ତଡ୍, ତୋଣ୍ଡୋନ୍ ସିଲଡ୍ ଜାୟ୍ତାନ୍ ସମ୍ପରାନ୍ ଆପଡ୍ପଡ୍ ଡକୋଏନ୍ ।
24 Basoda balobanaki bango na bango: — Topasola yango te, kasi tobeta zeke mpo na koyeba soki nani akozwa yango. Esalemaki bongo mpo ete Makomi oyo ekokisama: « Bakabolaki bilamba na ngai kati na bango mpe babetaki zeke mpo na nzambala na ngai. » Ezali makambo wana nde basoda basalaki.
ତିଆସନ୍ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍ କଡାଡ଼ିଲଞ୍ଜି, “ଇଜ୍ଜା, କେନ୍ଆତେ ଅଃପ୍ପେବୋ, ବନ୍ଡ କେନ୍ଆତେ ଆନାଆତେ ଡେତେ, ତିଆସନ୍ ଏବ୍କଡ଼ିବା,” ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆ କେନ୍ ବର୍ନେ ଡେଡମେ; “ଆନିଞ୍ଜି ସିନ୍ରିଞେନ୍ ବନ୍ତାଲଞ୍ଜି, ଆରି ଅଙ୍ଗିଞେନ୍ ଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଅବ୍କଡ଼ିଏଞ୍ଜି ।” ତିଆସନ୍ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି କେନ୍ଆତେ ଲୁମେଞ୍ଜି ।
25 Tala bato oyo batelemaki pene ya ekulusu ya Yesu: Mama na Ye, ndeko mwasi ya mama na Ye, Mari oyo azalaki mwasi ya Klopasi, mpe Mari ya mboka Magidala.
ଜିସୁନ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ ଆ ତୁୟାୟ୍ ଆୟୋଙନ୍ ମରିଅମନ୍, ଆୟୋଙନ୍ ଆ ବୋଲ୍ମାୟ୍, କ୍ଲେପାନ୍ ଆ ଡୁକ୍ରି ମରିଅମନ୍ ଡ ମଗ୍ଦଲିନି ମରିଅମନ୍ ଆତନଙ୍ ଡକୋଲଞ୍ଜି ।
26 Tango Yesu amonaki ete moyekoli oyo azalaki kolinga atelemi pembeni ya mama na Ye, alobaki na mama na Ye: — Mwasi, tala mwana na yo!
ଜିସୁନ୍, ଆୟୋଙନ୍ ଡ ଅଙ୍ଗା ଞଙ୍ନେମର୍ଆଡଙ୍ ଆନିନ୍ ଡୁଙ୍ୟମେନ୍, ଆନିଞ୍ଜି ତେତ୍ତେ ଆତନଙଞ୍ଜି ଗିୟ୍ଲେ, ଆୟୋଙନ୍ଆଡଙ୍ ବରେନ୍, “ଗିଜା, ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ନମ୍ ।”
27 Mpe alobaki na moyekoli yango: — Tala mama na yo! Boye, kobanda na tango wana, moyekoli yango azwaki mama ya Yesu mpo ete akoma kovanda na ndako na ye.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିନ୍ ତି ଆ ଞଙ୍ନେମର୍ଆଡଙ୍ ବରେନ୍, “ଗିଜା, ଅୟୋଙ୍ନମ୍!” ତି ଆ ଞଙ୍ନେମର୍ ଅବ୍ତାଡ଼ନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆସିଙନ୍ ଓରୋଙେନ୍ ।
28 Sima na yango, wana Yesu asosolaki ete makambo nyonso esili kosalema, abimisaki maloba oyo mpo ete Makomi ekokisama: — Nayoki posa ya mayi.
ନମି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ସୁଜ୍ଜେଏନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଜିସୁନ୍ ଜନାଡାଲେ, ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ଡେଡମେ, ତିଆସନ୍ ଆନିନ୍, “ଞେନ୍ ଇର୍ଗାଲ୍ଡାତିଁୟ୍,” ଗାମେନ୍ ।
29 Lokola ezalaki na mbeki moko etonda na vino ya ngayi pembeni ya esika yango, batiaki, na songe ya nzete moko ya izope, eponze moko epola na vino yango ya ngayi mpe batombolaki yango kino na monoko ya Yesu.
ତେତ୍ତେ ଅବୟ୍ ସିମ୍ମାଲୋଙନ୍ ସବୁର୍ଡାନ୍ ଆବରିୟ୍ ଡକୋଏନ୍, ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଅବୟ୍ କପାଲୋଙନ୍ ସବୁର୍ଡାନ୍ ଜୋବ୍ଡାଡାଲେ ଅବୟ୍ ଡାଙ୍ଗୋଲୋଙନ୍ ରପଡ୍ଲେ ଜିସୁନ୍ ଆ ତଅଡ୍ଲୋଙ୍ ତିୟେଞ୍ଜି ।
30 Tango kaka Yesu amelaki vino yango ya ngayi, alobaki: — Nyonso ekokisami. Bongo, akitisaki moto mpe azongisaki molimo na Ye.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଜିସୁନ୍ ତି ସବୁର୍ଡାନ୍ ଗାଲେ ବର୍ରନେ, “ସୁଜ୍ଜେଏନ୍!” ଆରି ଆନିନ୍ ଆବବନ୍ ଜାୟ୍ତାନ୍ ଏମ୍ମେଡାଲେ ରବୁଏନ୍ ।
31 Lokola ezalaki mokolo ya komilengela mpo na Saba, mpe lokola Saba yango ezalaki na tina makasi, Bayuda balingaki te ete bibembe etikala na ba-ekulusu na tango ya Saba. Boye, bakendeki kosenga epai ya Pilato ete apesa mitindo ya kobuka makolo ya bibembe oyo ezalaki na likolo ya ba-ekulusu mpe ya kolongola banzoto na bango.
ତି ଆ ଡିନ୍ନା ଅନବ୍ଜାଡା ଡିନ୍ନା ଆଡ୍ରକୋଏନ୍, ମରାଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନାଇଙନ୍ ତୋଣ୍ଡୋ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋଡଙେ ତଡ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ତି ଆ ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନା ସୋଡ଼ା ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନା ଡକୋଏନ୍, ତିଆସନ୍ ଆଜଙଞ୍ଜି ଲବ୍ଗଡ୍ନେତୋ, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆନ୍ନାଲୋଙ୍ ପାଙ୍ନେତୋ, ଗାମ୍ଲେ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ପିଲାତନ୍ଆଡଙ୍ ଇୟ୍ଲେ ବରେଜି ।
32 Basoda bayaki mpe babukaki makolo ya mibali nyonso mibale oyo babakaki na ba-ekulusu elongo na Yesu; babandaki na moko, bongo balekaki na oyo mosusu.
ତିଆସନ୍, ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଜିର୍ରେ ଜିସୁନ୍ ସରିନ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଆରମ୍ଡାଜେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ଆଜଙ୍ ଲବ୍ଗଡାଜେଞ୍ଜି ।
33 Wana ekomaki ngala ya makolo ya Yesu, bamonaki ete Yesu amikufelaki; mpe babukaki lisusu te makolo na Ye.
ବନ୍ଡ ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଜିର୍ରେ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ଗିଜେଞ୍ଜି, ଆନିନ୍ ରବୁଏନ୍ନି ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ ଆଜଙ୍ ଅଃଲ୍ଲବ୍ଗଡ୍ଲଜି ।
34 Moko kati na basoda atobolaki mopanzi ya Yesu na nzela ya likonga; mpe mbala moko, makila mpe mayi ebimaki na mopanzi yango.
ବନ୍ଡ ସିପ୍ପାୟଞ୍ଜି ଆମଙ୍ଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅବୟ୍ନେ ସେଲାନ୍ ବାତ୍ତେ ଜିସୁନ୍ ଆ ପକ୍କାଲୋଙ୍ ପଏନ୍, ଆରି ତେତ୍ତେ ସିଲଡ୍ ମିଞାମନ୍ ଡ ଡାଆନ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ ।
35 Moto oyo azali kopesa litatoli na tina na makambo oyo amonaki yango kosalema na miso na ye, mpe litatoli na ye ezali ya solo; ayebi penza ete azali koloba solo mpo ete bino mpe bondima.
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା କେନ୍ଆତେ ଗିଜେନ୍, ଆନିନ୍ ଏନ୍ନେଲେ ସାକିନ୍ ତିୟେନ୍, ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଡର୍ତନେ, ତିଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ବର୍ରନେ, ଆରି ଆନିନ୍ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ବର୍ତନେ ଗାମ୍ଲେ ଆନିନ୍ ଜନା ।
36 Makambo nyonso wana esalemaki bongo mpo ete Makomi oyo ekokisama: « Bakobuka ata mokuwa na Ye moko te. »
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଡନେଡମନ୍ ଆସନ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଡେଏନ୍, “ଅବୟ୍ ଜନଙ୍ ଆଜାଙନ୍ ଅଃଲ୍ଲବ୍ଗଡେଜି ।”
37 Eteni mosusu ya Makomi elobi: « Bakotala Ye oyo batobolaki mopanzi. »
ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆରି ଅବୟ୍ ବର୍ନେନ୍ ଆଇଡିଡ୍, “ଆନିଞ୍ଜି ଆନାଆଡଙ୍ ପଏଞ୍ଜି, ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଗିୟ୍ଗିୟ୍ତଜି ।”
38 Sima na makambo wana, Jozefi, moto ya mboka Arimate, oyo azalaki moyekoli ya Yesu, kasi na nkuku mpo ete azalaki kobanga Bayuda, asengaki epai ya Pilato ndingisa ya kokitisa nzoto ya Yesu longwa na ekulusu. Pilato apesaki ye ndingisa yango, mpe Jozefi akendeki mpe akitisaki nzoto ya Yesu.
କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆଡ୍ରେଏନ୍ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍, ଆରାମାତିୟାବାୟ୍ ଜୋସେପନ୍ ପିଲାତନ୍ ଆମଙ୍ ଇୟ୍ଲେ ଜିସୁନ୍ ଆ ମରା ପନାଙନ୍ ଆସନ୍ ଇୟ୍ଲେ ବରେ । କେନ୍ ଆ ଜୋସେପ ନିୟ୍ ଜିସୁନ୍ ଆ ସନଣ୍ଡୋଙ୍ମର୍ ଡକୋଏନ୍, ବନ୍ଡ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ବନ୍ତଙ୍ଲୋଙ୍ ଆନିନ୍ ଅବ୍ସସଲନ୍ ଡକୋଲନ୍ । ପିଲାତନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଅନଡ଼େନ୍ ତିୟେନ୍, ଆରି ଜୋସେପନ୍ ଜିସୁନ୍ ଆ ମରା ତିଲ୍ତିଲନ୍ ଆସନ୍ ପାଙେନ୍ ।
39 Nikodemi oyo, na ebandeli, akendeki kotala Yesu na butu, ye mpe ayaki; amemaki bakilo pene tuku misato ya mafuta ya mire basangisa na aloe.
ଅଙ୍ଗା ନିକଦିମ ତଗଲନ୍ ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଇୟେନ୍, ଆନିନ୍ ତିରିସି କେଜି ଲଙିଡ୍ମେନ୍ ଆମାୟ୍ମାୟନ୍ ଅଗୁରୁନ୍ ପାଙ୍ଲାୟ୍ ।
40 Bango mibale bakamataki nzoto ya Yesu mpe balingaki yango na maputa ya lino oyo, kati na yango, batiaki mafuta ya solo kitoko, ndenge ezalaki momesano ya Bayuda mpo na kokunda bibembe.
ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ ଆ ମରା ପାଙ୍ଲେ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆତ୍ରିଲ୍ତେଞ୍ଜି ଆନଗଡ୍ ଅନ୍ତମ୍ ତିଆତେ ଲଙିଡ୍ମେନ୍ ଜଡ୍ଲେ ସରୁ ଲମନ୍କାବନ୍ ବାତ୍ତେ ବଲେଡେଞ୍ଜି ।
41 Pene ya esika oyo babakaki Yesu na ekulusu, ezalaki na elanga moko oyo, kati na yango, ezalaki na kunda moko ya sika epai wapi batikalaki nanu kokunda ata moto moko te.
ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଅଙ୍ଗାଲୋଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ଅମ୍ଡାଜେଞ୍ଜି, ତେତ୍ତେ ଅବୟ୍ କୋତ୍ତାନ୍ ଡକୋଏନ୍, ଆରି ତି ଆ କୋତ୍ତାଲୋଙ୍ ଅବୟ୍ ରଙ୍ ମସାନ୍ନିନ୍ ଡକୋଏନ୍, ତି ତେତ୍ତେ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ତିଲେଜି ।
42 Lokola, mpo na Bayuda, ezalaki mokolo ya komilengela mpo na Saba, batiaki Yesu kati na kunda yango, pamba te ezalaki pene.
ତିଆସନ୍ ତି ଆ ଡିନ୍ନା ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଅନବ୍ଜାଡାନେ ଡିନ୍ନା ଆଡ୍ରକୋଏନ୍, ଆନିଞ୍ଜି ତି ତେତ୍ତେ ଆତୁୟାଜନ୍ ଜିସୁନ୍ ଆ ମରା ତିଲେଞ୍ଜି ।