< Yobo 9 >

1 Yobo azongisaki:
ויען איוב ויאמר
2 « Ezali ya solo, ezali penza ndenge osili koloba, mpe nayebi yango malamu! Kasi ndenge nini moto oyo asalema na putulu akoki kozala sembo liboso ya Nzambe?
אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל
3 Ata, na mbala nkoto moko, ameki kobeta tembe na Nzambe, akotikala kokoka kolonga ata mbala moko te.
אם-יחפץ לריב עמו-- לא-יעננו אחת מני-אלף
4 Bwanya ya Nzambe ezali na bozindo makasi, mpe nguya na Ye ezali monene; nani asila kotelemela Ye, bongo amona bolamu?
חכם לבב ואמיץ כח-- מי-הקשה אליו וישלם
5 Alongolaka bangomba na bisika na yango, wana yango moko eyebaka te, mpe, kati na kanda na Ye, akweyisaka yango;
המעתיק הרים ולא ידעו-- אשר הפכם באפו
6 aningisaka mabele wuta na esika na yango mpe alengisaka makonzi na yango;
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון
7 apesaka mitindo na moyi, mpe moyi ebimaka te; atiaka kashe na minzoto.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם
8 Atandaki Ye moko Likolo mpe atambolaka likolo ya mbonge ya ebale;
נטה שמים לבדו ודורך על-במתי ים
9 akelaki bangombolo minene, orioni, masanga ya minzoto mpe minzoto ya sude;
עשה-עש כסיל וכימה וחדרי תמן
10 asalaka makambo minene oyo elekelaka mayele ya bato, bikamwa ya somo oyo bakokaka kotanga te.
עשה גדלות עד-אין חקר ונפלאות עד-אין מספר
11 Soki aleki pene na ngai, nakokoka te komona Ye; soki mpe akei, nakokoka te komona Ye.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא-אבין לו
12 Soki azwi eloko, nani akoki kobotola Ye yango? Nani akoki koloba na Ye: ‹ Ozali kosala nini? ›
הן יחתף מי ישיבנו מי-יאמר אליו מה-תעשה
13 Nzambe azongisaka kanda na Ye sima te; liboso na Ye, ezala bato ya lolendo balengaka.
אלוה לא-ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב
14 Bongo, ngai, nakokoka ndenge nini kobeta tembe na Ye? Nakolonga ndenge nini kopona maloba ya komekana na Ye?
אף כי-אנכי אעננו אבחרה דברי עמו
15 Ezala soki nazalaki moto ya sembo, nalingaki na ngai kokoka te kopesa Ye eyano; nalingaki kokoka nde kaka kosenga mawa ya Mosambisi na ngai.
אשר אם-צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן
16 Ata nabelelaki Ye, mpe ayanoli ngai, nalingaki na ngai kondima te ete ayoki ngai,
אם-קראתי ויענני-- לא-אאמין כי-יאזין קולי
17 pamba te afini ngai na nzela ya mopepe makasi mpe akomisi bapota na ngai ebele na pamba,
אשר-בשערה ישופני והרבה פצעי חנם
18 aboyi kotikela ngai tango ya kopema, wana azali kaka kotondisa ngai na pasi.
לא-יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים
19 Soki ezali likambo oyo esengi makasi, Ye nde Nkolo-Na-Nguya! Mpe soki ezali likambo ya bosembo, nani akoki kosambisa Ye?
אם-לכח אמיץ הנה ואם-למשפט מי יועידני
20 Ezala namemaki na ngai ngambo te, monoko na ngai elingaki kaka kokweyisa ngai; ezala nazalaki sembo, monoko na ngai elingaki kaka kolakisa mbeba na ngai.
אם-אצדק פי ירשיעני תם-אני ויעקשני
21 Atako nazali sembo, motema na ngai etondi na mawa mpo na ngai moko, nayini bomoi na ngai.
תם-אני לא-אדע נפשי אמאס חיי
22 Nyonso ezali kaka ndenge moko! Yango wana nalobi: ‹ Abomaka bato ya sembo mpe bato mabe. ›
אחת היא על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה
23 Tango mopepe ya bokono ememaka kufa na mbalakata, Nzambe asekaka komekama ya bato ya sembo.
אם-שוט ימית פתאם-- למסת נקים ילעג
24 Soki mokili ekweyi na maboko ya bato mabe, Nzambe azipaka miso ya basambisi na yango. Soki ezali Ye te, ezali nani?
ארץ נתנה ביד-רשע-- פני-שפטיה יכסה אם-לא אפוא מי-הוא
25 Mikolo ya bomoi na ngai ezali kokende mbangu koleka mopoti mbangu, ezali kokende mbangu penza, kasi etikali komona esengo te.
וימי קלו מני-רץ ברחו לא-ראו טובה
26 Ezali kokende penza mbangu koleka masuwa oyo esalema na papirisi, koleka mpongo oyo ezali kokitela bilei na yango.
חלפו עם-אניות אבה כנשר יטוש עלי-אכל
27 Soki nalobi: ‹ Nabosana ata pasi na ngai, nabongola elongi na ngai mpe nakoma koseka, ›
אם-אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה
28 nazali kaka kobanga pasi na ngai nyonso, pamba te nayebi ete okozwa na Yo ngai te lokola moto ya sembo.
יגרתי כל-עצבתי ידעתי כי-לא תנקני
29 Lokola esili komonana ete nasali mabe, mpo na nini namitungisa lisusu na pamba?
אנכי ארשע למה-זה הבל איגע
30 Ezala namisukoli nzoto na sabuni mpe nasukoli maboko na ngai na sabuni ya malonga,
אם-התרחצתי במו- (במי-) שלג והזכותי בבר כפי
31 okobwaka ngai kaka na libulu ya potopoto, mpe bilamba na ngai ekoyoka ngai nkele.
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי
32 Azali moto lokola ngai te mpo ete nazongisela Ye eyano to nakende kosamba na Ye liboso ya basambisi.
כי-לא-איש כמוני אעננו נבוא יחדו במשפט
33 Soki ezalaki ata na moto moko oyo akokaki komikotisa kati na likambo na biso mpe kotombola loboko na ye kati na ngai mpe Nzambe,
לא יש-בינינו מוכיח-- ישת ידו על-שנינו
34 moto oyo akokaki kolongola fimbu ya Nzambe mosika na ngai mpo ete somo na Ye ebangisa ngai lisusu te,
יסר מעלי שבטו ואמתו אל-תבעתני
35 nalingaki kotombola mongongo na ngai liboso na Ye na kobanga te. Kasi ndenge ezali sik’oyo, nakokoka te.
אדברה ולא איראנו כי לא-כן אנכי עמדי

< Yobo 9 >