< Yobo 8 >

1 Bilidadi, moto ya Shuwa, azwaki maloba mpe alobaki:
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
2 « Kino tango nini okokoba koloba makambo ya boye? Maloba na yo ezali te lokola mopepe makasi?
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
3 Boni, Nzambe abukaka mibeko, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso abalolaka penza bosembo?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
4 Soki bana na yo basalaki masumu liboso na Ye, apesaki nde bango etumbu mpo na mabe na bango!
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
5 Kasi yo, soki oluki Nzambe, soki osengi ngolu epai na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso,
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
6 soki ozali peto, soki ozali sembo, akotelema Ye moko, ata sik’oyo, mpo na kokata likambo na yo mpe kozongisela yo libula na yo, kolanda bosembo na yo.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
7 Bozwi na yo ya kala ekomonana moke, pamba te bozwi oyo ekoya na sima ekozala monene koleka.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
8 Nabondeli yo, tuna bato oyo baleka liboso, kanisa mpe landela malamu bwanya ya batata na bango,
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
9 pamba te, biso, tozali bato ya lobi oyo ewuti koleka, toyebi eloko te, mpe mikolo na biso, awa na se, ezali kaka lokola elili.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
10 Bato ya kala bakoteya yo, bakoloba na yo, mpe, na bwanya na bango, bakobimisela yo mateya oyo:
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
11 Boni, nzete ya papirisi ekoki penza kobota na esika oyo ezangi potopoto? Nzete oyo ebotaka na mayi ekoki solo kobota na esika ekawuka?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
12 Ekawukaka liboso ya matiti nyonso, wana makasa na yango ezali nanu mobesu, ata bapikoli yango te.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
13 Ndenge wana nde ezalaka, bomoi ya bato nyonso oyo babosanaka Nzambe; boye, elikya ya bato mabe ebebaka.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
14 Eloko oyo batielaka motema ekokatana, pamba te elikya na bango ezali lokola ndako ya limpulututu.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
15 Ata batieli ndako na bango motema, esimbaka te; Ezala bakangami na yango, esimbaka kaka te.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
16 Bazali lokola nzete ya mobesu na tango ya moyi makasi; mandalala na yango ezipaka elanga,
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
17 elingaka misisa na yango zingazinga ya mabanga mpe epasolaka nzela kati na mabanga;
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
18 kasi soki bapikoli nzete yango na esika na yango, esika yango ewanganaka nzete mpe elobaka: ‹ Natikala komona yo te! ›
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
19 Ndenge wana nde suka na yango ekozala; mpe banzete mosusu ekobota kaka na mabele wana.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
20 Solo, Nzambe abwakaka te bato ya sembo, mpe alendisaka te maboko ya bato mabe.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
21 Nzokande, akotondisa monoko na yo na koseka, mpe bibebu na yo na banzembo ya esengo.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
22 Banguna na yo bakotondisama na soni, mpe bandako ya bato mabe ekozala lisusu te. »
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃

< Yobo 8 >