< Yobo 5 >

1 Ganga na yo, soki olingi! Nani akoyanola yo? Okotombokela mosantu nini?
Llama, pues, si hay quien te responda. ¿A cuál de los santos te dirigirás?
2 Kotomboka ebomaka moto oyo azangi mayele, zuwa ebomaka zoba.
Porque al necio le mata la cólera, y al fatuo la envidia.
3 Solo, namonaki zoba kozwa misisa; kasi, mbala moko, nalakelaki ndako na ye mabe:
Yo vi al necio echar raíces, y al instante maldije su morada.
4 ‹ Tika ete bana na ye ya mibali bazanga lisungi, balonga te na kosambisama mpe bazangela moto oyo akobundela bango!
Sus hijos no podrán prosperar; hollados serán en la puerta, sin haber quien los libre.
5 Tika ete moto oyo azali na nzala asilisa mbuma ya elanga na ye, akamata yango kino kati na basende; mpe tika ete moto ya lokoso asilisa bomengo na ye! ›
Su cosecha la devoran los hambrientos, la hurtan detrás (del cerco) de espinos; y los sedientos se sorben su riqueza.
6 Pamba te pasi ewutaka na putulu te, mpe minyoko ewutaka na mabele te;
Pues no del polvo nace la calamidad, ni del suelo brotan los trabajos,
7 moto abotamaka mpo na komona pasi, ndenge kaka mikalikali ebimaka mpo na kopanzana na likolo.
ya que el hombre nace para el trabajo, como el ave para volar.
8 Kasi soki ezalaki ngai, nalingaki komimonisa liboso ya Nzambe, nalingaki kotalisa Ye likambo na ngai.
Yo (en tu lugar) acudiría a Dios, y a Él le encomendaría mi causa;
9 Nzambe asalaka makambo minene oyo bato bakokaka kososola te, mpe bikamwa oyo bato bakokaka kotanga te;
Él hace cosas grandes e inescrutables, maravillas que nadie puede enumerar;
10 anokisaka mvula na mokili, mpe atindaka mayi na bilanga;
derrama la lluvia sobre la tierra, y envía las aguas sobre los campos.
11 atombolaka bato oyo babwakama, mpe apesaka esengo na bato oyo bazali kolela;
Ensalza a los humildes Y eleva al afligido a lugar seguro;
12 abebisaka mabongisi ya bato oyo bazalaka na mayele mabe, mpe maboko na bango ekokisaka te mikano na bango;
desbarata las tramas del astuto, para que sus manos no puedan realizar sus proyectos.
13 akangaka bato ya bwanya kati na mitambo ya mayele mabe na bango, mpe abebisaka mabongisi ya bakosi.
Prende a los sabios en su propia red, y los designios de los arteros quedan frustrados.
14 Molili eyelaka bango na moyi; na moyi makasi, batambolaka na kotepatepa lokola na butu.
En pleno día tropiezan con tinieblas, andan a tientas al mediodía, como si fuese de noche.
15 Nzambe abikisaka mobola na mopanga ya monoko na bango, akangolaka moto akelela na loboko ya moto ya makasi.
Entretanto (Dios) salva al desvalido de la espada de sus lenguas, y de la mano del poderoso.
16 Boye, mobola asengeli kozala na elikya, mpe moto oyo atambolaka na bosembo te asengeli kokanga monoko.
Por eso el débil tiene esperanza, y la injusticia tiene que callarse.
17 Esengo na moto oyo Nzambe apameli! Kotiolaka te pamela ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
Feliz el hombre a quien Dios corrige. No desprecies la corrección del Omnipotente.
18 Pamba te azokisaka pota, kasi atiaka yango mpe kisi; abetaka, kasi loboko na Ye ebikisaka.
Él hace la llaga, y la venda; Él hiere y sana con sus manos.
19 Mbala motoba, akobikisa yo na pasi; mpe na mbala ya sambo, mabe ekokomela yo te.
De seis angustias te sacará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 Akokangola yo na kufa, na tango ya nzala makasi; mpe akobikisa yo na nguya ya mopanga, kati na bitumba.
En tiempos de hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del poder de la espada.
21 Okobatelama liboso ya fimbu ya lolemo, okobanga kobebisama te tango ekoya;
Te preservará del azote de la lengua, y no temerás si vinieren calamidades.
22 okoseka kobebisama mpe nzala makasi, mpe okobanga te banyama ya mokili;
Te reirás de la devastación y del hambre, y no temerás a las fieras salvajes.
23 pamba te okozala na boyokani elongo na mabanga ya bilanga, mpe banyama ya zamba ekozala na kimia elongo na yo.
Pues estarás en alianza con las piedras del campo, y las fieras del campo vivirán en paz contigo.
24 Okososola ete ndako na yo ezali na kimia; tango okotala bibwele kati na lopango na yo, okomona ete ata moko te ezangi.
Conocerás que reina la paz en tu tienda; visitarás tus apriscos, y nada echarás de menos.
25 Okososola ete bana na yo bakozala ebele, mpe bakitani na yo, lokola matiti ya mabele.
Verás numerosa tu descendencia, y tu prole como la hierba del campo.
26 Okokita na kunda na kimobange makasi, ndenge batelemisaka maboke ya matiti na tango na yango.
Entrarás en el sepulcro en plena madurez cual gavilla segada a su tiempo.
27 Toyekolaki likambo yango malamu: ezali penza bongo. Boye, yoka yango mpe salela yango mpo na bolamu na yo! »
Esto es lo que hemos visto. Así es. Óyelo bien y medítalo para tu provecho.”

< Yobo 5 >