< Yobo 5 >

1 Ganga na yo, soki olingi! Nani akoyanola yo? Okotombokela mosantu nini?
“Ligue agora; há alguém que lhe responderá? A qual dos santos você vai recorrer?
2 Kotomboka ebomaka moto oyo azangi mayele, zuwa ebomaka zoba.
Por ressentimento mata o homem tolo, e o ciúme mata o simples.
3 Solo, namonaki zoba kozwa misisa; kasi, mbala moko, nalakelaki ndako na ye mabe:
Eu vi os tolos se enraizarem, mas de repente eu amaldiçoei sua habitação.
4 ‹ Tika ete bana na ye ya mibali bazanga lisungi, balonga te na kosambisama mpe bazangela moto oyo akobundela bango!
Seus filhos estão longe de serem seguros. Eles são esmagados no portão. Também não há nenhum para entregá-los,
5 Tika ete moto oyo azali na nzala asilisa mbuma ya elanga na ye, akamata yango kino kati na basende; mpe tika ete moto ya lokoso asilisa bomengo na ye! ›
cuja colheita os famintos consomem, e tirá-lo até mesmo dos espinhos. As lacunas de laço para sua substância.
6 Pamba te pasi ewutaka na putulu te, mpe minyoko ewutaka na mabele te;
Pois a aflição não sai do pó, nem os problemas surgem do chão;
7 moto abotamaka mpo na komona pasi, ndenge kaka mikalikali ebimaka mpo na kopanzana na likolo.
mas o homem nasce para os problemas, enquanto as faíscas voam para cima.
8 Kasi soki ezalaki ngai, nalingaki komimonisa liboso ya Nzambe, nalingaki kotalisa Ye likambo na ngai.
“Mas quanto a mim, eu buscaria Deus. Eu comprometeria minha causa com Deus,
9 Nzambe asalaka makambo minene oyo bato bakokaka kososola te, mpe bikamwa oyo bato bakokaka kotanga te;
que faz grandes coisas que não podem ser imaginadas, coisas maravilhosas sem número;
10 anokisaka mvula na mokili, mpe atindaka mayi na bilanga;
que dá chuva sobre a terra, e envia águas para os campos;
11 atombolaka bato oyo babwakama, mpe apesaka esengo na bato oyo bazali kolela;
de modo que ele se instala no alto aqueles que são baixos, aqueles que choram são exaltados à segurança.
12 abebisaka mabongisi ya bato oyo bazalaka na mayele mabe, mpe maboko na bango ekokisaka te mikano na bango;
Ele frustra os planos dos astuciosos, para que suas mãos não possam realizar seu empreendimento.
13 akangaka bato ya bwanya kati na mitambo ya mayele mabe na bango, mpe abebisaka mabongisi ya bakosi.
He leva o sábio em sua própria astúcia; o conselho da astúcia é levado de cabeça erguida.
14 Molili eyelaka bango na moyi; na moyi makasi, batambolaka na kotepatepa lokola na butu.
Eles se encontram com a escuridão durante o dia, e apalpar ao meio-dia, como na noite.
15 Nzambe abikisaka mobola na mopanga ya monoko na bango, akangolaka moto akelela na loboko ya moto ya makasi.
But ele salva da espada da boca deles, mesmo os necessitados da mão dos poderosos.
16 Boye, mobola asengeli kozala na elikya, mpe moto oyo atambolaka na bosembo te asengeli kokanga monoko.
Portanto, os pobres têm esperança, e a injustiça lhe fecha a boca.
17 Esengo na moto oyo Nzambe apameli! Kotiolaka te pamela ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
“Eis que feliz é o homem a quem Deus corrige”. Portanto, não desprezem o castigo do Todo-Poderoso.
18 Pamba te azokisaka pota, kasi atiaka yango mpe kisi; abetaka, kasi loboko na Ye ebikisaka.
Pois ele ferve e amarra. Ele machuca e suas mãos ficam inteiras.
19 Mbala motoba, akobikisa yo na pasi; mpe na mbala ya sambo, mabe ekokomela yo te.
Ele o entregará em seis problemas; sim, em sete nenhum mal lhe tocará.
20 Akokangola yo na kufa, na tango ya nzala makasi; mpe akobikisa yo na nguya ya mopanga, kati na bitumba.
Na fome, ele o resgatará da morte; na guerra, a partir do poder da espada.
21 Okobatelama liboso ya fimbu ya lolemo, okobanga kobebisama te tango ekoya;
Você será escondido do flagelo da língua, nem você terá medo da destruição quando ela chegar.
22 okoseka kobebisama mpe nzala makasi, mpe okobanga te banyama ya mokili;
Você vai rir da destruição e da fome, nem você terá medo dos animais da terra.
23 pamba te okozala na boyokani elongo na mabanga ya bilanga, mpe banyama ya zamba ekozala na kimia elongo na yo.
Pois você será aliado com as pedras do campo. Os animais do campo ficarão em paz com você.
24 Okososola ete ndako na yo ezali na kimia; tango okotala bibwele kati na lopango na yo, okomona ete ata moko te ezangi.
Você saberá que sua tenda está em paz. Você vai visitar seu rebanho e não vai perder nada.
25 Okososola ete bana na yo bakozala ebele, mpe bakitani na yo, lokola matiti ya mabele.
Você saberá também que sua descendência será ótima, sua descendência como a grama da terra.
26 Okokita na kunda na kimobange makasi, ndenge batelemisaka maboke ya matiti na tango na yango.
Você chegará ao seu túmulo em idade adulta, como um choque de grãos vem em sua estação.
27 Toyekolaki likambo yango malamu: ezali penza bongo. Boye, yoka yango mpe salela yango mpo na bolamu na yo! »
Veja, nós o pesquisamos. É assim. Ouça, e saiba para o seu bem”.

< Yobo 5 >