< Yobo 38 >
1 Yawe ayanolaki Yobo kati na mopepe makasi:
Il Signore rispose a Giobbe di mezzo al turbine:
2 « Nani azali kobebisa mabongisi na ngai na maloba ezanga tina?
Chi è costui che oscura il consiglio con parole insipienti?
3 Lata mokaba na yo lokola elombe mobali; nakotuna yo mituna mpe okoyanola ngai.
Cingiti i fianchi come un prode, io t'interrogherò e tu mi istruirai.
4 Ozalaki wapi tango ngai nasalaki mabele? Yebisa ngai soki ozali mayele.
Dov'eri tu quand'io ponevo le fondamenta della terra? Dillo, se hai tanta intelligenza!
5 Nani akataki mondelo na yango, oyebi ye? Nani amekaki molayi na yango na singa?
Chi ha fissato le sue dimensioni, se lo sai, o chi ha teso su di essa la misura?
6 Makolo ya makonzi na yango evandi likolo ya nini? Nani atiaki libanga na yango ya songe,
Dove sono fissate le sue basi o chi ha posto la sua pietra angolare,
7 tango minzoto ya tongo ezalaki koyemba elongo mpe tango bana na Nzambe bazalaki koganga na esengo?
mentre gioivano in coro le stelle del mattino e plaudivano tutti i figli di Dio?
8 Nani akangaki ebale monene na bikuke ya makasi tango yango ebimaki wuta na mabele,
Chi ha chiuso tra due porte il mare, quando erompeva uscendo dal seno materno,
9 tango nakomisaki mapata elamba na yango, mpe molili, singa ya kokangela yango,
quando lo circondavo di nubi per veste e per fasce di caligine folta?
10 tango natielaki yango bandelo, tango natielaki yango bikuke ya makasi,
Poi gli ho fissato un limite e gli ho messo chiavistello e porte
11 tango nalobaki: ‹ Okosuka kino awa, kasi mosika te; awa nde ekosukela mbonge ya lolendo na yo? ›
e ho detto: «Fin qui giungerai e non oltre e qui s'infrangerà l'orgoglio delle tue onde».
12 Boni, osili kopesa tongo mitindo to osili kolakisa tongo-tongo esika na yango,
Da quando vivi, hai mai comandato al mattino e assegnato il posto all'aurora,
13 mpo ete esimba bandelo ya mokili mpe ebimisa bato mabe?
perché essa afferri i lembi della terra e ne scuota i malvagi?
14 Mabele ebongwani lokola potopoto oyo batia kashe, mpe nyonso emonani lokola elatisami elamba.
Si trasforma come creta da sigillo e si colora come un vestito.
15 Bazangisi bato mabe pole mpe babuki loboko oyo etombwami mpo na kosala mabe.
E' sottratta ai malvagi la loro luce ed è spezzato il braccio che si alza a colpire.
16 Osila kokoma kino na etima ya ebale monene? Osila kotambola na se ya libulu ya molili?
Sei mai giunto alle sorgenti del mare e nel fondo dell'abisso hai tu passeggiato?
17 Boni, basila kolakisa yo bikuke ya kufa? Osila komona bikuke ya elilingi ya kufa?
Ti sono state indicate le porte della morte e hai visto le porte dell'ombra funerea?
18 Miso na yo esila komona kino na bitando monene ya mokili? Loba yango soki oyebi makambo oyo nyonso.
Hai tu considerato le distese della terra? Dillo, se sai tutto questo!
19 Wapi nzela oyo ememaka na pole? Bongo molili ezalaka wapi
Per quale via si va dove abita la luce e dove hanno dimora le tenebre
20 mpo ete omema yango na bisika na yango mpe oyeba banzela oyo ememaka na esika oyo evandaka?
perché tu le conduca al loro dominio o almeno tu sappia avviarle verso la loro casa?
21 Solo, oyebi yango malamu, pamba te osilaki kobotama mpe motuya ya mikolo na yo ezali ebele.
Certo, tu lo sai, perché allora eri nato e il numero dei tuoi giorni è assai grande!
22 Boni, osila kokoma na esika oyo babombaka mvula ya pembe mpe na esika oyo babombaka mvula ya mabanga?
Sei mai giunto ai serbatoi della neve, hai mai visto i serbatoi della grandine,
23 Nabombaki yango mpo na tango ya pasi mpe mpo na mikolo ya bitumba.
che io riserbo per il tempo della sciagura, per il giorno della guerra e della battaglia?
24 Na nzela nini pole ebimaka mpe mopepe ya ngambo ya este epanzanaka?
Per quali vie si espande la luce, si diffonde il vento d'oriente sulla terra?
25 Nani atimola nzela mpo na mvula makasi, nani apasola nzela mpo na mokalikali ya bakake
Chi ha scavato canali agli acquazzoni e una strada alla nube tonante,
26 mpo na konokisa mvula na esika oyo ezanga bato, na esika ya esobe oyo bato bavandaka te,
per far piovere sopra una terra senza uomini, su un deserto dove non c'è nessuno,
27 mpo na kosopa mayi na bisika oyo ezanga bato mpe ekawuka, mpe mpo na kobotisa matiti ya mobesu?
per dissetare regioni desolate e squallide e far germogliare erbe nella steppa?
28 Boni, mvula ezali nde na tata? Nani abotaki matanga ya mamwe?
Ha forse un padre la pioggia? O chi mette al mondo le gocce della rugiada?
29 Libumu ya nani ebotaki mayi ya libanga? Nani abotaki londende oyo ewutaka na likolo?
Dal seno di chi è uscito il ghiaccio e la brina del cielo chi l'ha generata?
30 Tango nini mayi ekomaka libanga mpe likolo ya mayi ya mozindo ekomaka libanga?
Come pietra le acque induriscono e la faccia dell'abisso si raggela.
31 Okoki kokanga na singa Minzoto sambo esika moko to kofungola basinga ya Minzoto minei?
Puoi tu annodare i legami delle Plèiadi o sciogliere i vincoli di Orione?
32 Okoki kobimisa bilembo ya Zodiake na tango na yango mpe kokamba Ngombolo elongo na bana na yango?
Fai tu spuntare a suo tempo la stella del mattino o puoi guidare l'Orsa insieme con i suoi figli?
33 Oyebi mibeko ya likolo? Okolonga kokokisa bokonzi na yango na mokili?
Conosci tu le leggi del cielo o ne applichi le norme sulla terra?
34 Okoki kotombola mongongo na yo na mapata mpo ete mayi ebele ezipa yo?
Puoi tu alzare la voce fino alle nubi e farti coprire da un rovescio di acqua?
35 Okoki kotinda bakake ete ebima na banzela na yango mpe eloba na yo: ‹ Tala biso oyo? ›
Scagli tu i fulmini e partono dicendoti: «Eccoci!»?
36 Nani atia bwanya na motema ya moto to nani apesa soso mayele?
Chi ha elargito all'ibis la sapienza o chi ha dato al gallo intelligenza?
37 Nani azali na bwanya mpo na kotanga mapata mpe kosopa mayi ya nzungu ya likolo
Chi può con sapienza calcolare le nubi e chi riversa gli otri del cielo,
38 mpo ete putulu etiola elongo lokola ebende oyo enyangolami na moto mpe mpo ete maboke ya mabele ekangama esika moko?
quando si fonde la polvere in una massa e le zolle si attaccano insieme?
39 Boni, yo nde okokoka koboma nyama mpo na nkosi ya mwasi mpe kosilisa nzala ya bana na yango
Vai tu a caccia di preda per la leonessa e sazi la fame dei leoncini,
40 tango elalaka kati na mabulu na yango mpe emilengelaka na se ya banzete ya makasa ebele?
quando sono accovacciati nelle tane o stanno in agguato fra le macchie?
41 Nani abongiselaka yanganga bilei tango bana na yango egangaka epai ya Nzambe mpe tango eyengaka-yengaka mpo na kozanga bilei?
Chi prepara al corvo il suo pasto, quando i suoi nati gridano verso Dio e vagano qua e là per mancanza di cibo?