< Yobo 38 >

1 Yawe ayanolaki Yobo kati na mopepe makasi:
Then Yahweh called to Job out of a fierce storm and said,
2 « Nani azali kobebisa mabongisi na ngai na maloba ezanga tina?
“Who is this who brings darkness to plans by means of words without knowledge?
3 Lata mokaba na yo lokola elombe mobali; nakotuna yo mituna mpe okoyanola ngai.
Now gird up your loins like a man for I will ask you questions, and you must answer me.
4 Ozalaki wapi tango ngai nasalaki mabele? Yebisa ngai soki ozali mayele.
Where were you when I laid the earth's foundations? Tell me, if you have so much understanding.
5 Nani akataki mondelo na yango, oyebi ye? Nani amekaki molayi na yango na singa?
Who determined its dimensions? Tell me, if you know. Who stretched the measuring line over it?
6 Makolo ya makonzi na yango evandi likolo ya nini? Nani atiaki libanga na yango ya songe,
On what were its foundations laid? Who laid its cornerstone
7 tango minzoto ya tongo ezalaki koyemba elongo mpe tango bana na Nzambe bazalaki koganga na esengo?
when the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy?
8 Nani akangaki ebale monene na bikuke ya makasi tango yango ebimaki wuta na mabele,
Who shut up the sea with doors when it burst out, as if it had come out of the womb—
9 tango nakomisaki mapata elamba na yango, mpe molili, singa ya kokangela yango,
when I made clouds its clothing, and thick darkness its swaddling bands?
10 tango natielaki yango bandelo, tango natielaki yango bikuke ya makasi,
That was when I marked out for the sea my boundary, and when I placed its bars and doors,
11 tango nalobaki: ‹ Okosuka kino awa, kasi mosika te; awa nde ekosukela mbonge ya lolendo na yo? ›
and when I said to it, 'You may come this far, but no farther; here is where I will put a boundary to the pride of your waves.'
12 Boni, osili kopesa tongo mitindo to osili kolakisa tongo-tongo esika na yango,
Have you given orders to the morning, or caused the dawn to know its place,
13 mpo ete esimba bandelo ya mokili mpe ebimisa bato mabe?
so that it might take hold of the edges of the earth and shake the wicked out of it?
14 Mabele ebongwani lokola potopoto oyo batia kashe, mpe nyonso emonani lokola elatisami elamba.
The earth is changed in appearance like clay changes under a seal; all things on it stand out clearly like the folds of a piece of clothing.
15 Bazangisi bato mabe pole mpe babuki loboko oyo etombwami mpo na kosala mabe.
From wicked people their 'light' is taken away; their uplifted arm is broken.
16 Osila kokoma kino na etima ya ebale monene? Osila kotambola na se ya libulu ya molili?
Have you gone to the sources of the waters of the sea? Have you walked in the lowest parts of the deep?
17 Boni, basila kolakisa yo bikuke ya kufa? Osila komona bikuke ya elilingi ya kufa?
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of the shadow of death?
18 Miso na yo esila komona kino na bitando monene ya mokili? Loba yango soki oyebi makambo oyo nyonso.
Have you understood the earth in its expanse? Tell me, if you know it all.
19 Wapi nzela oyo ememaka na pole? Bongo molili ezalaka wapi
Where is the way to the resting place of light— as for darkness, where is its place?
20 mpo ete omema yango na bisika na yango mpe oyeba banzela oyo ememaka na esika oyo evandaka?
Can you lead light and darkness to their places of work? Can you find the way back to their houses for them?
21 Solo, oyebi yango malamu, pamba te osilaki kobotama mpe motuya ya mikolo na yo ezali ebele.
Undoubtedly you know, for you were born then; the number of your days is so large!
22 Boni, osila kokoma na esika oyo babombaka mvula ya pembe mpe na esika oyo babombaka mvula ya mabanga?
Have you entered the storehouses for the snow, or have you seen the storehouses for the hail,
23 Nabombaki yango mpo na tango ya pasi mpe mpo na mikolo ya bitumba.
these things that I have kept for times of trouble, for days of battle and war?
24 Na nzela nini pole ebimaka mpe mopepe ya ngambo ya este epanzanaka?
What is the path to where the lightning bolts are distributed or to where the winds are scattered from the east over the earth?
25 Nani atimola nzela mpo na mvula makasi, nani apasola nzela mpo na mokalikali ya bakake
Who has created the channels for the floods of rain, or who has made a path for the thunder,
26 mpo na konokisa mvula na esika oyo ezanga bato, na esika ya esobe oyo bato bavandaka te,
to cause it to rain on lands where no person exists, and on the wilderness, in which there is no one,
27 mpo na kosopa mayi na bisika oyo ezanga bato mpe ekawuka, mpe mpo na kobotisa matiti ya mobesu?
to satisfy the devastated and desolate places, and to make the ground sprout with grass?
28 Boni, mvula ezali nde na tata? Nani abotaki matanga ya mamwe?
Does the rain have a father, or, who fathers the drops of dew?
29 Libumu ya nani ebotaki mayi ya libanga? Nani abotaki londende oyo ewutaka na likolo?
Out of whose womb did the ice come? Who bore the white frost out of the sky?
30 Tango nini mayi ekomaka libanga mpe likolo ya mayi ya mozindo ekomaka libanga?
The waters hide themselves and become like stone; the surface of the deep becomes frozen.
31 Okoki kokanga na singa Minzoto sambo esika moko to kofungola basinga ya Minzoto minei?
Can you fasten chains on the Pleiades, or undo the cords of Orion?
32 Okoki kobimisa bilembo ya Zodiake na tango na yango mpe kokamba Ngombolo elongo na bana na yango?
Can you lead the constellations to appear at their proper times? Can you guide the Bear with its children?
33 Oyebi mibeko ya likolo? Okolonga kokokisa bokonzi na yango na mokili?
Do you know the regulations of the sky? Could you set in place the sky's rule over the earth?
34 Okoki kotombola mongongo na yo na mapata mpo ete mayi ebele ezipa yo?
Can you raise your voice up to the clouds, so that an abundance of rainwater may cover you?
35 Okoki kotinda bakake ete ebima na banzela na yango mpe eloba na yo: ‹ Tala biso oyo? ›
Can you send out bolts of lightning that they may go out, that they say to you, 'Here we are'?
36 Nani atia bwanya na motema ya moto to nani apesa soso mayele?
Who has put wisdom in the clouds or has given understanding to the mists?
37 Nani azali na bwanya mpo na kotanga mapata mpe kosopa mayi ya nzungu ya likolo
Who can number the clouds by his skill? Who can pour out the water skins of the sky
38 mpo ete putulu etiola elongo lokola ebende oyo enyangolami na moto mpe mpo ete maboke ya mabele ekangama esika moko?
when the dust runs into a hard mass and the clods of earth clump tightly together?
39 Boni, yo nde okokoka koboma nyama mpo na nkosi ya mwasi mpe kosilisa nzala ya bana na yango
Can you hunt down a victim for a lioness or satisfy the appetite of her young lion cubs
40 tango elalaka kati na mabulu na yango mpe emilengelaka na se ya banzete ya makasa ebele?
when they are crouching in their dens and sheltering in hiding to lie in wait?
41 Nani abongiselaka yanganga bilei tango bana na yango egangaka epai ya Nzambe mpe tango eyengaka-yengaka mpo na kozanga bilei?
Who provides victims for the ravens when their young ones cry out to God and stagger about for lack of food?

< Yobo 38 >