< Yobo 37 >

1 Mpo na yango, motema na ngai ezali kolenga mpe ezali kobeta makasi lokola nde elingi kobima na esika na yango.
“Ante esto mi corazón tiembla, latiendo rápidamente dentro de mí.
2 Yoka! Yoka makelele ya mongongo na Ye, makelele oyo ezali kobima na monoko na Ye.
Escucha con atención la voz atronadora de Dios que retumba al hablar.
3 Azali kotinda yango na mokili mobimba, mpe kake na Ye kino na suka ya mokili.
Lo envía a través del cielo; sus relámpagos brillan hasta los confines de la tierra.
4 Sima na yango, konguluma na Ye ekoyokana, akoganga makasi na mongongo ya bokonzi na Ye; akokanga mikalikali ya monoko na Ye te, wana mongongo na Ye ezali koyokana.
Luego viene el estruendo del trueno, su voz majestuosa no se contiene cuando habla.
5 Na nzela ya mongongo na Ye ya makasi, Nzambe asalaka bikamwa, asalaka makambo minene, makambo minene oyo mayele na biso ekoki kososola te.
¡La voz atronadora de Dios es maravillosa! No podemos comprender las grandes cosas que hace.
6 Alobaka na mvula ya pembe: ‹ Sopana na mabele. › Alobaka bongo lisusu na mvula ya makasi: ‹ Sopana. ›
“Ordena que caiga la nieve y que llueva sobre la tierra.
7 Boye, atiaka kashe na loboko ya moto nyonso mpo ete moto nyonso ayeba misala na Ye. Atondisaka bato nyonso na somo ya nguya na Ye.
Con ello detiene el trabajo de la gente para que todos puedan entender lo que hace.
8 Banyama ezongaka na bandako na yango mpe evandaka kati na libulu na yango.
Incluso los animales se refugian y permanecen en sus guaridas.
9 Mopepe makasi ewutaka na ngambo ya sude, malili mpe mipepe, na ngambo ya nor.
El viento del sur sopla en las tormentas, mientras que el viento del norte sopla cuando hace frío.
10 Na mopepe oyo ebimaka na monoko ya Nzambe, mayi ebongwanaka libanga mpe bitima ya mayi ekondaka.
El aliento de Dios produce hielo, congelando la superficie del agua.
11 Atondisaka mapata na mayi, mpe pole na Ye epanzaka mapata ya mvula.
Llena las nubes de humedad y esparce desde ellas sus rayos.
12 Na makasi na Ye, mapata ebalukaka na bangambo nyonso mpo na kokokisa nyonso oyo Ye atindaka yango kosala kati na mokili.
Se arremolinan bajo su control; se mueven por toda la tierra según sus órdenes.
13 Ezalaka mpo na kopesa etumbu na mokili to mpo na kopambola yango.
Lo hace para cumplir su voluntad, ya sea para disciplinar o para mostrar su bondad.
14 Yoka, Yobo! Telema mpe sosola bikamwa ya Nzambe.
“Escucha esto, Job. Detente un momento y considera las cosas maravillosas que hace Dios.
15 Oyebi ndenge nini Nzambe akambaka mapata, mpe ndenge nini angengisaka mikalikali na Ye na mapata?
¿Sabes cómo Dios controla las nubes, o cómo hace que sus relámpagos salgan de ellas?
16 Oyebi ndenge nini mapata evandaka malamu? Ezali bikamwa ya Ye-Oyo-Akoka-Na-Boyebi-Nyonso.
¿Sabes cómo flotan las nubes en el cielo: la maravillosa obra de quien lo sabe todo.
17 Bilamba na yo ezali na moto, nzokande mabele ezali konyokwama na mopepe ya midi.
Tú sabes que tu ropa gotea de sudor cuando el viento del sur trae un aire caliente y pesado.
18 Boni, okoki solo kosunga Nzambe mpo na kotanda likolo elongo na Ye, likolo oyo ezali makasi lokola talatala ya ebende banyangwisa na moto?
¿Puedes martillar el cielo para que sea como un espejo fundido, como hace él?
19 Yebisa biso makambo oyo tosengeli koloba na Ye; tokoki koloba likambo moko te mpo na molili na biso.
“Entonces, ¿por qué no nos enseñas lo que hay que decirle a Dios? No podemos exponer nuestro caso porque estamos a oscuras!
20 Boni, basengeli koyebisa Ye ete nalingi koloba? Basengeli koyebisa Ye mpo ete ayeba yango?
¿Hay que decirle a Dios que quiero hablar? Cualquiera que lo quisiera sería destruido!
21 Na pwasa, moto moko te azali komona lisusu pole; ebombami kati na mapata. Kasi soki mopepe eleki, elongoli yango nyonso.
Al fin y al cabo, no podemos mirar al sol cuando brilla en el cielo, después de que el viento haya despejado las nubes.
22 Kongenga lokola wolo ezali koya wuta na ngambo ya nor. Nzambe avandi kati na nkembo ya somo.
Del norte sale Dios brillando como el oro, rodeado de una majestad impresionante.
23 Azali Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, tokoki te kokoma esika Ye azali; azali monene na nguya mpe na solo; azali Mokonzi ya sembo, akoki konyokola te moto oyo azali sembo.
No podemos acercarnos al Todopoderoso, porque nos supera en poder y justicia, y en hacer el bien.
24 Yango wana bato basengeli kokumisa Ye, kasi Ye atiaka miso na Ye te likolo ya bato oyo bakanisaka ete bazali bato ya bwanya. »
No actúa como un tirano; no es de extrañar que la gente le tema, aunque no valora a los que se creen sabios”.

< Yobo 37 >