< Yobo 36 >

1 Eliwu abakisaki lisusu:
And Elihu continued:
2 « Yokela ngai nanu moke, nalingi koteya yo, nazali na makambo mingi mosusu ya koloba na tina na Nzambe.
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
3 Tala, nazali kozwa mosika boyebi na ngai mpo na kobundela mpe kolongisa Mokeli na ngai.
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
4 Yeba malamu ete maloba na ngai ezali ya lokuta te, ezali moto na boyebi ya solo nde azali pene na yo.
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
5 Tala monene ya Nzambe! Kasi atiolaka na Ye bato te, nguya na Ye emonanaka na nzela ya mikano na Ye ya makasi. Azali na nguya, mpe mikano na Ye ebongwanaka te.
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6 Atikaka moto mabe te kozala na bomoi, alongisaka banyokolami,
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
7 alongolaka miso na Ye te likolo ya bayengebene, avandisaka bango na kiti ya bokonzi elongo na bakonzi mpe atombolaka bango mpo na libela.
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
8 Kasi soki bato bakangami na minyololo to na basinga ya minyoko,
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
9 atalisaka bango mabe oyo basali, mpe masumu oyo basalaka mpo na lolendo na bango.
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
10 Afungolaka bango matoyi mpo na kokebisa bango mpe atindaka bango kotika mabe.
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
11 Soki batosi mpe basaleli Ye, bakolekisa mikolo na bango oyo etikali na bomengo, mpe mibu na bango na esengo.
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
12 Kasi soki batosi Ye te, bakokufa na mopanga mpe bakosila mpo na kozanga boyebi.
But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
13 Bato oyo bayebi Nzambe te mpe mitema na bango etondisami na kanda, babelelaka Nzambe te tango akangaka bango minyololo.
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
14 Bakufaka na bolenge, basukisaka bomoi na bango kati na mibali oyo bamipesaka na kindumba ya bule.
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
15 Kasi bato oyo bazali konyokwama, akangolaka bango na nzela ya minyoko na bango, afungolaka bango matoyi na nzela ya pasi.
God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
16 Yo mpe, Nzambe alekisi yo na nzela ya nkaka mpe ya pasi mpo na kovandisa yo na esika ya pole, esika oyo ezangi mitungisi; akotondisa mesa na yo na biloko ya kitoko.
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
17 Kasi soki sik’oyo ozali kosala lokola moto mabe, etumbu mpe kosambisama ekokweyela yo.
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
18 Tika ete elakeli mabe oyo etelemeli yo etinda yo te na kotomboka! Boni, okoki kopesa kanyaka na bato ebele? Kasi kopengwa te!
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
19 Boni, bozwi na yo ezali solo na motuya mpo na kokangola yo? Ezala mabanga na yo ya wolo to makasi na yo nyonso, boni, ekokoka solo kokangola yo?
Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
20 Kozala na posa te ya butu oyo elongolaka bato kati na bandako na bango.
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
21 Mibatela ete okweya na mabe te, pamba te osepeli na mabe koleka minyoko.
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
22 Tala, Nzambe azali Mokonzi ya nguya na Ye, nani ateyaka koleka Ye?
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
23 Nani akengelaka etamboli na Ye? Nani akoki koloba na Ye: ‹ Ozali kosala mabe? ›
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
24 Kanisa kokumisa misala na Ye, misala oyo bato bazali kokumisa na banzembo.
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
25 Bato nyonso bamonaka yango, batalaka yango na mosika.
All mankind has seen it; men behold it from afar.
26 Tala ndenge nini Nzambe azali monene! Tososolaka yango te. Moto moko te akoki kotanga motango ya mibu na Ye.
Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 Abendaka mayi epai na Ye, na mapata; akomisaka yango mvula, mvula oyo enokaka mpe etondisaka bibale.
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
28 Mapata ekweyisaka yango, mpe enokisaka yango likolo na ebele ya bato.
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
29 Nani akoki kososola ndenge Nzambe apanzaka mapata mpe ndenge bakake ebimaka wuta na ndako na Ye?
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
30 Tala ndenge abetisaka bakake likolo ya bato mpe atondisaka mozindo ya ebale monene.
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
31 Na nzela ya biloko oyo nyonso, Nzambe asambisaka bikolo mpe apesaka bilei ebele.
For by these He judges the nations and provides food in abundance.
32 Atondisaka maboko na Ye mibale na mikalikali, akotinda yango na esika oyo Ye aponi.
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
33 Makelele ya bakake epesaka sango ya koya na Ye, ata kutu bibwele esosolaka koya na Ye.
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.

< Yobo 36 >