< Yobo 34 >

1 Eliwu azwaki maloba mpe alobaki:
Y respondiendo Eliu, dijo:
2 « Bino bato ya bwanya, boyoka maloba na ngai; bino bato ya mayele, boyoka ngai!
Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
3 Pamba te litoyi nde esosolaka maloba ndenge lolemo emekaka bilei.
Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
4 Tososola mpo na biso moko makambo ya sembo, toyekola elongo makambo oyo ezali malamu.
Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
5 Tala makambo oyo Yobo azali koloba: ‹ Nasali mabe te, kasi Nzambe aboyi kolongisa ngai.
Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
6 Atako nazali sembo, bazali kozwa ngai lokola mokosi; atako nasali mabe te, likonga na Ye ezokisi ngai pota oyo esilaka te. ›
Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
7 Nani azali lokola Yobo, oyo amelaka kotiolama lokola mayi?
Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
8 Atambolaka elongo na banyokoli ya bato, asanganaka na bato mabe.
¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
9 Pamba te alobi: ‹ Ezali na litomba te epai na moto, na koluka kosepelisa Nzambe. ›
Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
10 Boye, bino bato ya mayele, boyoka ngai! Ekoki kosalema te ete Nzambe asala mabe; ekoki kosalema te ete Nkolo-Na-Nguya-Nyonso asala makambo oyo ezangi bosembo.
Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
11 Azongiselaka moto na moto kolanda misala na ye, apesaka na moto na moto kolanda etamboli na ye.
Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
12 Te, Nzambe akoki kosala mabe te, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kobuka bosembo te.
En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
13 Nani akomisaki Ye Mokonzi ya mokili? Nani apesaki Ye bokonzi likolo ya mokili mobimba?
¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
14 Soki Nzambe azalaki kaka kokanisa mpo na Ye moko, mpe soki abatelaki kati na Ye moko molimo na Ye mpe pema na Ye,
Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
15 bato nyonso balingaki kokufa elongo, mpe moto nyonso alingaki kozonga putulu.
Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
16 Soki ozali na boyebi, yoka maloba oyo; yoka makambo oyo nazali koloba.
Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
17 Boni, moto oyo ayinaka bosembo akoki solo kozala mokonzi? Okokweyisa solo Nkolo-Na-Bosembo mpe Nkolo-Na-Nguya?
¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
18 Ezali Ye nde alobaka na bakonzi: ‹ Bozali bato pamba, › mpe na bato ya lokumu: ‹ Bozali bato mabe? ›
El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
19 Aponaka bilongi ya bakambi te, mpe asalelaka bazwi bolamu te mpo na bozwi na bango koleka babola, pamba te bango nyonso basalemaki na maboko na Ye.
Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
20 Bato bazali kokufa mbala moko, kati na butu; bazali kobunda-bunda mpe kolimwa, bato ya nguya bazali kolongwa atako loboko ya moto etindiki bango te.
De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
21 Miso na Ye ezali likolo ya banzela ya bato, amonaka etamboli na bango nyonso.
Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
22 Ezala molili, ezala libulu ya kufa, eloko moko te ekoki kobomba bato mabe.
No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
23 Nzambe azali na posa ya kolanda-landa bato te mpo ete bakoka koya liboso na Ye mpo na kosambisama.
Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
24 Abomaka bato ya makasi ata soki aluki koyeba tina te mpe atiaka bato mosusu na esika na bango.
Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
25 Pamba te ayebi misala na bango, akweyisi bango na butu moko, mpe babebisami.
Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
26 Apesaka bango etumbu lokola bato mabe na esika oyo bato nyonso bakoki komona,
Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
27 pamba te baboyaki kolanda Ye mpe kososola banzela na Ye.
Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
28 Bakomisaki koganga ya babola kino epai ya Nzambe, mpe koganga ya banyokolami eyokanaki epai na Ye.
Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
29 Kasi soki avandi kimia, nani akokweyisa Ye? Soki abombi elongi na Ye, nani akoki komona Ye? Nzokande, akengelaka bikolo mpe bato
Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
30 mpo na kopekisa bato mabe ete bakamba mokili te mpe batiela bato mitambo te.
Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
31 Soki moto moko alobi na Nzambe: ‹ Nasali mabe, nazwi etumbu ya masumu na ngai, kasi nakosala lisusu mabe te.
Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
32 Lakisa ngai makambo oyo nazali kokoka komona te; soki nasali mabe, nakozongela yango lisusu te. ›
Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
33 Boni, Nzambe akoki kopesa yo etumbu? Nayebi ete ondimi na yo te. Yo nde osengeli kozwa mokano, kasi ngai te! Yebisa ngai makambo oyo yo oyebi.
Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
34 Bato ya mayele mpe bato ya bwanya oyo bazali koyoka ngai balobaki:
Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
35 ‹ Yobo azali koloba na boyebi te, maloba na ye ezali na tina te. ›
Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
36 Oh! Tika ete Yobo asambisama kino na suka mpo ete apesa biyano lokola moto mabe!
Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
37 Pamba te, na lisumu na ye, azali kobakisa kotomboka, azali kotia tembe kati na biso mpe azali kokoba kobakisa maloba mpo na kotelemela Nzambe. »
Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.

< Yobo 34 >