< Yobo 33 >

1 Kasi sik’oyo, Yobo, yoka maloba na ngai, tia matoyi mpo na koyoka maloba na ngai!
ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃
2 Tala, nafungoli monoko na ngai, maloba na ngai ezali na songe ya lolemo.
הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
3 Maloba na ngai ewuti na motema ya sembo, bibebu na ngai ezali penza koloba makambo oyo ngai nayebi.
ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃
4 Molimo ya Nzambe asalaki ngai, pema ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso epesi ngai bomoi.
רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃
5 Boye soki okoki, yanola ngai, mibongisa mpo na komekana na ngai.
אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃
6 Nazali kaka lokola yo liboso ya Nzambe; ngai mpe nawutaki na putulu.
הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
7 Boye, somo na ngai ebangisa yo te, mpe monene ya loboko na ngai epanza yo te.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃
8 Kasi olobaki na matoyi na ngai— mpe nazali nanu koyoka makelele ya maloba na yo—
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃
9 ‹ Nazali sembo, nasali masumu te; nazali peto, namemi na ngai ngambo te. ›
זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃
10 Nzokande, Nzambe amoni mbeba kati na ngai, azali kozwa ngai lokola monguna na Ye.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃
11 Akangi makolo na ngai na bibende, azali kononga banzela na ngai nyonso.
ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃
12 Kasi, kati na nyonso oyo, ngai nalobi, ozali na elonga te, pamba te Nzambe azali monene koleka moto.
הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃
13 Mpo na nini ozali kosamba na Ye? Alimbolaka tina ya misala na Ye epai ya moto moko te.
מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃
14 Nzokande, Nzambe alobaka, na lolenge moko to na lolenge mosusu, kasi moto asosolaka yango te.
כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃
15 Alobaka kati na ndoto, kati na emoniseli ya butu, tango bato bazwaka pongi makasi wana balali na mbeto;
בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃
16 boye, akoki kofungola matoyi ya bato mpe kobeta sete na makebisi oyo azali koloba,
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃
17 mpo na kotia moto mosika ya misala na ye ya mabe mpe kobatela ye na lolendo,
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
18 mpo na kobatela molimo na ye mpo ete ekufa te, mpe bomoi na ye mpo ete ebebisama te na mopanga.
יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃
19 Nzokande, moto akoki mpe, mbala mosusu, koteyama na mbeto na ye, na nzela ya kobela mpe ya minyoko ya tango nyonso kati na mikuwa na ye.
והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃
20 Boye, azali kosepela lisusu na lipa te, mpe motema na ye ekomi koboya bilei oyo alingaka mingi.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃
21 Nzoto na ye ekawuki na pamba, mpe mikuwa na ye, oyo ebombama, ebimi.
יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃
22 Molimo na ye ezali kopusana pene ya kunda, mpe bomoi na ye, pene ya bamemi sango ya kufa.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃
23 Nzokande, soki ekoki kozala ata na anjelu moko, kati na ba-anjelu nkoto moko, mpo na koyebisa na moto makambo oyo ezali sembo,
אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃
24 tika ete asalela ye ngolu mpe aloba: ‹ Bikisa ye ete akota te kati na libulu ya kufa, nasili kofuta niongo mpo na kosikola ye, ›
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
25 nzoto na ye ekokoma lisusu sembesembe lokola na tango ya bolenge na ye, ekozonga ndenge ezalaki na bomwana na ye.
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃
26 Akosambela Nzambe, akozwa ngolu na miso na Ye, akomona Nzambe na miso mpe akoganga na esengo. Nzambe akozwa ye lisusu lokola moto ya sembo.
יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃
27 Boye akoyemba na miso ya bato mpe akoloba: ‹ Nasalaki masumu mpe natambolaki na bosembo te, kasi nazwi lifuti oyo nasengelaki kozwa te.
ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃
28 Nzambe akangoli molimo na ngai na libulu ya kufa, mpe nakowumela kati na pole na esengo. ›
פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃
29 Nzambe asalaka makambo oyo nyonso epai ya moto mbala mibale to mpe mbala misato,
הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃
30 mpo na kolongola molimo na ye na libulu ya kufa, mpo ete pole ya bomoi ekoka kongenga likolo na ye.
להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃
31 Yobo, fungola matoyi, vanda kimia mpe yoka ngai! Nazali na makambo ya koloba na yo.
הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃
32 Kasi soki ozali na likambo ya koloba, yebisa ngai yango, pesa ngai eyano, mpe ngai nakolongisa yo.
אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
33 Soki te, vanda kimia mpe yoka ngai, mpe ngai nakoteya yo bwanya. »
אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃

< Yobo 33 >