< Yobo 33 >

1 Kasi sik’oyo, Yobo, yoka maloba na ngai, tia matoyi mpo na koyoka maloba na ngai!
Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
2 Tala, nafungoli monoko na ngai, maloba na ngai ezali na songe ya lolemo.
Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
3 Maloba na ngai ewuti na motema ya sembo, bibebu na ngai ezali penza koloba makambo oyo ngai nayebi.
My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
4 Molimo ya Nzambe asalaki ngai, pema ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso epesi ngai bomoi.
The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
5 Boye soki okoki, yanola ngai, mibongisa mpo na komekana na ngai.
If you can, answer me, and oppose me to my face.
6 Nazali kaka lokola yo liboso ya Nzambe; ngai mpe nawutaki na putulu.
Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
7 Boye, somo na ngai ebangisa yo te, mpe monene ya loboko na ngai epanza yo te.
So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
8 Kasi olobaki na matoyi na ngai— mpe nazali nanu koyoka makelele ya maloba na yo—
For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
9 ‹ Nazali sembo, nasali masumu te; nazali peto, namemi na ngai ngambo te. ›
“I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
10 Nzokande, Nzambe amoni mbeba kati na ngai, azali kozwa ngai lokola monguna na Ye.
Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
11 Akangi makolo na ngai na bibende, azali kononga banzela na ngai nyonso.
He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
12 Kasi, kati na nyonso oyo, ngai nalobi, ozali na elonga te, pamba te Nzambe azali monene koleka moto.
Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
13 Mpo na nini ozali kosamba na Ye? Alimbolaka tina ya misala na Ye epai ya moto moko te.
Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
14 Nzokande, Nzambe alobaka, na lolenge moko to na lolenge mosusu, kasi moto asosolaka yango te.
God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
15 Alobaka kati na ndoto, kati na emoniseli ya butu, tango bato bazwaka pongi makasi wana balali na mbeto;
Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
16 boye, akoki kofungola matoyi ya bato mpe kobeta sete na makebisi oyo azali koloba,
then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
17 mpo na kotia moto mosika ya misala na ye ya mabe mpe kobatela ye na lolendo,
so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
18 mpo na kobatela molimo na ye mpo ete ekufa te, mpe bomoi na ye mpo ete ebebisama te na mopanga.
rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
19 Nzokande, moto akoki mpe, mbala mosusu, koteyama na mbeto na ye, na nzela ya kobela mpe ya minyoko ya tango nyonso kati na mikuwa na ye.
Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
20 Boye, azali kosepela lisusu na lipa te, mpe motema na ye ekomi koboya bilei oyo alingaka mingi.
Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
21 Nzoto na ye ekawuki na pamba, mpe mikuwa na ye, oyo ebombama, ebimi.
His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
22 Molimo na ye ezali kopusana pene ya kunda, mpe bomoi na ye, pene ya bamemi sango ya kufa.
His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
23 Nzokande, soki ekoki kozala ata na anjelu moko, kati na ba-anjelu nkoto moko, mpo na koyebisa na moto makambo oyo ezali sembo,
If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
24 tika ete asalela ye ngolu mpe aloba: ‹ Bikisa ye ete akota te kati na libulu ya kufa, nasili kofuta niongo mpo na kosikola ye, ›
he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
25 nzoto na ye ekokoma lisusu sembesembe lokola na tango ya bolenge na ye, ekozonga ndenge ezalaki na bomwana na ye.
His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
26 Akosambela Nzambe, akozwa ngolu na miso na Ye, akomona Nzambe na miso mpe akoganga na esengo. Nzambe akozwa ye lisusu lokola moto ya sembo.
He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
27 Boye akoyemba na miso ya bato mpe akoloba: ‹ Nasalaki masumu mpe natambolaki na bosembo te, kasi nazwi lifuti oyo nasengelaki kozwa te.
He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
28 Nzambe akangoli molimo na ngai na libulu ya kufa, mpe nakowumela kati na pole na esengo. ›
He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
29 Nzambe asalaka makambo oyo nyonso epai ya moto mbala mibale to mpe mbala misato,
Behold, all these things God works three times within each one,
30 mpo na kolongola molimo na ye na libulu ya kufa, mpo ete pole ya bomoi ekoka kongenga likolo na ye.
so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
31 Yobo, fungola matoyi, vanda kimia mpe yoka ngai! Nazali na makambo ya koloba na yo.
Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
32 Kasi soki ozali na likambo ya koloba, yebisa ngai yango, pesa ngai eyano, mpe ngai nakolongisa yo.
Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
33 Soki te, vanda kimia mpe yoka ngai, mpe ngai nakoteya yo bwanya. »
But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.

< Yobo 33 >